Information for Authors - Unicode Fonts
Dear Author,
in preparing your manuscript, we kindly ask you to use Unicode fonts, especially for Greek, Hebrew, and other non-Latin letters. Unicode fonts and their keyboard enhancements have become very common and widespread, they are implemented in the latest versions of Microsoft Windows and Apple Macintosh. Many further fonts and programs to convert older fonts into Unicode are (often freely) available for download from the Internet.
For your information we have supplied a short list of links and downloads. This list will be updated from time to time. As for technical support and practical help, we trust that your home university will be able to offer support either through their IT departments or through Unicode-savvy colleagues and students.
1. FONTS
- WAZU JAPAN’s Gallery of Unicode Fonts.
URL: http://www.wazu.jp/index.html. - Society of Biblical Literature http://www.sbl-site.org/Resources/ default.aspx (last accessed: 11/1/2006)
- Martin Wallraff: Fremdsprachige Zeichensätze für Patristiker.
URL: http://www.martin-wallraff.de (last accessed: 11/1/2006) (in German, with information on the history of Unicode and annotations to typographic specifics of each font discussed)
Greek Fonts
- WAZU JAPAN’s Gallery of Unicode Fonts. Polytonic Greek.
URL: http://www.wazu.jp/gallery/Fonts_GreekPoly.html (last accessed 11/1/2006) - Thesaurus Linguae Graecae, University of California, Irvine, Unicode Test. URL: http://www.tlg.uci.edu/help/UnicodeTest.html (last accessed 11/1/2006)
- Carsten Burfeind: Einige Zeichensatz-Beispiele für polytonisches Griechisch / extended Greek. URL: http://fontsamples.aseneth.de/ (last accessed 11/1/2006) (in German, with sample texts in the fonts shown)
For an elegant layout of Greek fonts which merge well with the Latin fonts of the Times and Garamond font families we recommend: „KadmosU“ (TLG list no 2), „Alkaios“ (TLG list no. 31), „Minion Pro“ (TLG list no. 16) „GR Times New Roman“ (to be obtained together with the keyboard enhancement Antioch, see below).
Hebrew fonts
- Boris Repschinski SJ: Griechisch und Hebräisch am Computer.
URL: http://bibfutheol0.uibk.ac.at/lehre/hilfsmittel-3.html (last accessed: 11/1/2006) - Tsuguya Sasaki: Hebrew Computing on Windows.
URL: http://www.ts-cyberia.net/computing_h.html (last accessed: 11/1/2006) - Jewish Groups: Hebrew Computing. URL: http://www.geocities.com/jewishgroups/1HComputing.html (last accessed: 11/1/2006)
- Penn State University: Hebrew Computing Information.
URL: http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/bylanguage/hebrew.html (last accessed: 11/1/2006) - Mark H. David: UYIP with Unicode: Understanding Yiddish Information Processing with Unicode. URL: http://www.uyip.org/unicode/ (last accessed: 11/1/2006)
- Jonathan (Jony) Rosenne: Hebrew. URL: http://www.qsm.co.il/Hebrew/ (last accessed: 11/1/2006)
2. KEYBOARD ENHANCEMENTS
- for PC: Multikey. URL: http://www.oeaw.ac.at/kal/multikey (last accessed 11/1/2006)
- for PC: Antioch. URL: http://www.users.dircon.co.uk/
~hancock/antioch.htm (last accessed 11/1/2006) - for Mac: GreekKeys (by the American Philological Association).
URL: http://socrates.berkeley.edu/~pinax/greekkeys (last accessed 11/1/2006) - for Mac: Aseneth (by Carsten Burfeind).
URL: http://keyboard.aseneth.de (last accessed 11/1/2006)
3. CONVERTERS
- for PC: Multikey. URL: http://www.oeaw.ac.at/kal/multikey (last accessed: 11/1/2006)
- for PC: Antioch. URL: http://www.users.dircon.co.uk/~hancock/antioch.htm (last accessed: 11/1/2006)
- for Mac: GreekKeysConverter (by Lucius Hartmann).
URL: http://www.lucius-hartmann.ch/programme/gkconver.php (last accessed: 11/1/2006)
4. FURTHER INFORMATION
What is Unicode?
- Unicode Consortium: Was ist Unicode?
URL: http://www.unicode.org/standard/WhatIsUnicode.html (last accessed: 11/1/2006) - Jukka Korpela: Guide to the Unicode standard.
URL: http://www.cs.tut.fi/%7Ejkorpela/unicode/guide.html (last accessed: 11/1/2006) - Joel Spolsky (2003): The Absolute Minimum Every Software Developer Absolutely, Positively Must Know About Unicode and Character Sets (No Excuses!). URL: http://www.joelonsoftware.com/articles/Unicode.html (last accessed: 11/1/2006)
Unicode and non-Latin scripts,
Introductions...
- Alan Wood’s Unicode Resources.
URL: http://www.alanwood.net/unicode/index.html (last accessed 11/1/2006) - Jukka Korpela: A tutorial on character code issues.
URL: http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/chars.html (last accessed: 11/1/2006) - Richard Ishida: An Introduction to Writing Systems: A review of script characteristics affecting computer-based script support and Unicode. URL: http://people.w3.org/rishida/scripts/tutorial/all.html#Slide0030 (last accessed 11/1/2006)
...and technical descriptions
- Institute of the Estonian Language: Letter Database.
URL: http://www.eki.ee/letter/ (last accessed: 11/1/2006) (search for characters and codes in unicode) - DecodeUnicode – the open science database.
URL: http://www.decodeunicode.org/ (last accessed: 11/1/2006) (encoding more than 50.000 characters on the Basic Multilingual Plane; information on their tradition and meaning) - Luc Devroye: Standards/ISO/Unicode.
URL: http://cg.scs.carleton.ca/~luc/standards.html (last accessed: 11/1/2006) (alphabetical link list on various unicode-connected topics: specific fonts, software, support, etc.) - Nir Dagan: Standards for Hebrew on the Web.
URL: http://www.nirdagan.com/hebrew/standards (last accessed: 11/1/2006)
Please note:
The verdict passed on the 12th May 1998 by the LG Hamburg rules that the inclusion of links also leads to co-responsibility of the material offered via these links. The LG Hamburg has declared that it is only possible to disclaim responsibility by expressly distancing oneself from the contents of the web sites.
The Walter de Gruyter GmbH & Co. KG web site links to third party information providers. Walter de Gruyter GmbH & Co. KG has no influence on the contents or reliability of the web sites of these third party information providers. The following therefore applies to all links:
"Walter de Gruyter GmbH & Co. KG has no influence on the design and contents of third party internet web sites. Walter de Gruyter GmbH & Co. KG therefore expressly distances itself from the material of all third party internet web sites, even if the Walter de Gruyter GmbH & Co. KG web site links to these external sites."
The declaration is valid for all links given on our web site and the material of all sites reached via links on the Walter de Gruyter GmbH & Co. KG web site.



