Abstract
The Greek poetry of Sulṭān Walad poses two main problems for Greek philology: the fact that the texts were written and passed on in Arabic writing, and that they were composed in the perished colloquial Greek of the city Ikonion/ Konya (13th / 14th centuries). A final edition of these poems therefore requires a stepwose approach regarding reading and interpretation of these trxts.
The article attempts to reconstruct a double verse by Sulṭān Walad and to interpret it with the help of ist Islamic background.



















Comments (0)