Auch in der Photovoltaikbranche haben sich in den letzten zehn Jahren tief greifende Entwicklungen vollzogen. Durch die Vor reiter rolle Deutschlands im Bereich Photovoltaik (PV) nehmen auch internationale Forschungs- und Handelsbeziehungen sowie die Zusammenarbeit mit Unternehmen im Ausland stetig zu. So bestehen auch enge Geschäftsbeziehungen zwischen Deutschland und Spanien: Deutsche Solarzellenhersteller beliefern spanische Modulhersteller, spanische Unternehmen bauen deutsche PV-Anlagen unter spanischer Sonne auf und folglich wächst der Bedarf an deutsch/spanischer Kommunikation – und Übersetzungen – auf diesem Fachgebiet. Eine Quelle von Problemen sind dabei die auffallend zahlreichen Synonyme – wobei das Problem (nicht nur für Übersetzer) eben darin besteht, Synonyme überhaupt als solche zu erkennen. Das folgende Glossar schafft Klarheit: Es stammt aus der Diplomarbeit „Photovoltaik. Eine terminologische Untersuchung im Deutschen und Spanischen“, die am 07.02.2007 am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie (IALT) der Universität Leipzig eingereicht und mithilfe von CATS erstellt wurde. Es enthält 500 Begriffe, davon 307 mit Definitionen, mit 983 deutschen und 858 spanischen Benennungen. Die gesamte Diplomarbeit wird demnächst im Rahmen einer neuen Schriftenreihe des IALT veröffentlicht.

Lebende Sprachen
Zeitschrift für interlinguale und interkulturelle Kommunikation
Ed. by Schmitt, Peter A. / Werner, Reinhold
2 Issues per year
Issues
Volume 57 (2012)
Volume 56 (2011)
Volume 55 (2011)
Volume 54 (2009)
Volume 53 (2008)
Volume 52 (2007)
Volume 51 (2006)
Volume 50 (2005)
Volume 49 (2004)
Volume 48 (2003)
Volume 47 (2002)
Volume 46 (2001)
Volume 45 (2000)
Volume 44 (1999)
Volume 43 (1998)
Volume 42 (1997)
Volume 41 (1996)
Volume 40 (1995)
Volume 39 (1994)
Volume 38 (1993)
Volume 37 (1992)
Volume 36 (1991)
Volume 35 (1990)
Volume 34 (1989)
Volume 33 (1988)
Volume 32 (1987)
Volume 31 (1986)
Volume 30 (1985)
Volume 29 (1984)
Volume 28 (1983)
Volume 27 (1982)
Volume 26 (1981)
Volume 25 (1980)
Volume 24 (1979)
Volume 23 (1978)
Volume 21 (1976)
Volume 20 (1975)
Volume 19 (1974)
Volume 18 (1973)
Volume 17 (1972)
Volume 16 (1971)
Volume 15 (1970)
Volume 14 (1969)
Volume 13 (1968)
Volume 12 (1967)
Volume 11 (1966)
Volume 10 (1965)
Volume 9 (1964)
Volume 8 (1963)
Volume 7 (1962)
Volume 6 (1961)
Volume 5 (1960)
Volume 4 (1959)
Volume 3 (1958)
Volume 2 (1957)
Most Downloaded Articles
- Ein Rahmen für eine allgemeine Translationstheorie by VERMEER, HANS J.
- Translation Quality Assessment (TQA): A Semiotic Model for Poetry Translation by Dastjerdi, Hossein Vahid/ Khosravani, Yasamin/ Shokrollahi, Masoud and Mohiman, Nasim
- Ist Übersetzen als Verhandeln konzipierbar? Zu Umberto Ecos Quasi dasselbe mit anderen Worten by Siever, Holger
- Zur Übersetzung von Kinder- und Jugendbüchern. Theorie und Praxis by REISS, KATHARINA
- Wirklich keine Übersetzungen? by Sinner, Carsten and Socas, Elia Hernández
Glossar Photovoltaik (DE–ES)
Silke Streit1
1Leipzig
Citation Information: Lebende Sprachen. Volume 53, Issue 1, Pages 32–44, ISSN (Online) 1868-0267, ISSN (Print) 0023-9909, DOI: 10.1515/LES.2008.32, March 2009
Publication History:
- Published Online:
- 2009-03-17


















Comments (0)