Jump to ContentJump to Main Navigation

Online

49,00 € / $74.00*

* Prices subject to change. Shipping costs will be added if applicable.
Publication Date:
April 2011
ISSN:
1868-0267
DOI:
10.1515/les.2010.016

See all formats and pricing

Online
Individual Subscription Online only
Euro [D] 49.00
RRP for USA, Canada, Mexico
US$ 74.00 *
Print
Individual Subscription Online only
Euro [D] 88.00
RRP for USA, Canada, Mexico
US$ 132.00 *
Print + Online
Individual Subscription Online only
Euro [D] 106.00
RRP for USA, Canada, Mexico
US$ 159.00 *
*Prices subject to change. Shipping costs will be added if applicable.

Lebende Sprachen

Zeitschrift für interlinguale und interkulturelle Kommunikation

Ed. by Schmitt, Peter A. / Werner, Reinhold

2 Issues per year

VolumeIssuePage

Issues

Übersetzung von Metasprache: Bericht einer Untersuchung am Beispiel der französischen Version von T. W. Adornos Jargon der Eigentlichkeit

Pablo Linares1

1Leipzig

Citation Information: Lebende Sprachen. Volume 55, Issue 2, Pages 193–210, ISSN (Online) 1868-0267, ISSN (Print) 0023-9909, DOI: 10.1515/les.2010.016, April 2011

Publication History:
Published Online:
2011-04-07

Abstract

Metalanguage is the expression of language's self-referentiality. It is most evident in cases of autonymy, i. e. when a word is used to signify itself, which provide for downright untranslability on a semantical level. However, a language-critical text like Adorno's Jargon der Eigentlichkeit shows how difficult it can become not only to translate instances of foregrounded language, but to draw a line between primary language and metalanguage, direct and reported speech.

Schlagwörter: Metasprache; Philosophie; indirekte Rede; Übersetzbarkeit; Adorno

Comments (0)

Please log in or register to comment.