Jump to ContentJump to Main Navigation

Online

49,00 € / $74.00*

* Prices subject to change. Shipping costs will be added if applicable.
Publication Date:
September 2011
ISSN:
1868-0267
DOI:
10.1515/les.2011.005

See all formats and pricing

Online
Individual Subscription Online only
Euro [D] 49.00
RRP for USA, Canada, Mexico
US$ 74.00 *
Print
Individual Subscription Online only
Euro [D] 88.00
RRP for USA, Canada, Mexico
US$ 132.00 *
Print + Online
Individual Subscription Online only
Euro [D] 106.00
RRP for USA, Canada, Mexico
US$ 159.00 *
*Prices subject to change. Shipping costs will be added if applicable.

Lebende Sprachen

Zeitschrift für interlinguale und interkulturelle Kommunikation

Ed. by Schmitt, Peter A. / Werner, Reinhold

2 Issues per year

VolumeIssuePage

Issues

Die Syntax beim Übersetzen von Rechtstexten

Stefanos Vlachopoulos1

1Igoumenitsa

Citation Information: Lebende Sprachen. Volume 56, Issue 1, Pages 77–86, ISSN (Online) 1868-0267, ISSN (Print) 0023-9909, DOI: 10.1515/les.2011.005, September 2011

Publication History:
Published Online:
2011-09-06

Abstract

The goal of this paper is to establish the interplay of functionality and syntactic adaptations in the translation of legal texts. We will attempt to gain insight into the choices the translators of legal texts make and how these can be justified by the function of the target text in the legal target culture. The comparison of the syntactic means used by the text producer to achieve a particular aim and the syntactic structures the translators chose in order to transfer the source text meaning functionally into the target culture is expected to yield insight into if, how and why the translators employed (or not) the stylistic inventory of the target system.

Schlagwörter: Rechtstexte; Übersetzung; Syntax; Funktionalität

Comments (0)

Please log in or register to comment.