Jump to ContentJump to Main Navigation

Online

99,00 € / $149.00*

* Prices subject to change. Shipping costs will be added if applicable.
Publication Date:
November 2010
ISSN:
1613-396X
DOI:
10.1515/ling.2010.042

See all formats and pricing

Online
Individual Subscription Online only
Euro [D] 99.00
RRP for USA, Canada, Mexico
US$ 149.00 *
Print
Individual Subscription Online only
Euro [D] 584.00
RRP for USA, Canada, Mexico
US$ 876.00 *
Print + Online
Individual Subscription Online only
Euro [D] 701.00
RRP for USA, Canada, Mexico
US$ 1052.00 *
*Prices subject to change. Shipping costs will be added if applicable.

Linguistics

An Interdisciplinary Journal of the Language Sciences

Editor-in-Chief: Auwera, Johan

6 Issues per year

IMPACT FACTOR 2011: 0.494
5-year IMPACT FACTOR: 0.593
ERIH category 2011: INT1

VolumeIssuePage

Issues

Differences in the use of deictic expressions in English and German texts

Viktor Becher1

1University of Hamburg

c1Correspondence address: SFB Mehrsprachigkeit, Teilprojekt K4, Max-Brauer-Allee 60, D-22765 Hamburg, Germany. E-mail:

Citation Information: Linguistics. Volume 48, Issue 6, Pages 1309–1342, ISSN (Online) 1613-396X, ISSN (Print) 0024-3949, DOI: 10.1515/ling.2010.042, November 2010

Publication History:
Received:
2008-04-29
Revised:
2010-01-17
Published Online:
2010-11-04

Abstract

The article presents a contrastive analysis of the use of English and German deictic expressions. Its focus is on the communicative role of these items, i.e., the way in which they are used by authors to communicate effectively with their readers. The analysis tries to combine a qualitative (discourse analytic) and a quantitative (corpus linguistic) perspective by making use of a small corpus containing the endings of 32 English and 32 German texts from the genre popular science. All deictic expressions present in the corpus were manually identified, counted and analyzed according to the function(s) they fulfill in their respective context. The results suggest that deictic expressions are more frequent in German than in English texts. Two (related) reasons seem to account for this finding: first, deictics figure more prominently in the German system of textual cohesion. Second, they were in many instances found to serve as an (optional) instrument for maximizing explicitness, a communicative strategy which is customary in German but not in English discourse.

Comments (0)

Please log in or register to comment.