Jump to ContentJump to Main Navigation

Online

99,00 € / $149.00*

* Prices subject to change. Shipping costs will be added if applicable.
Publication Date:
December 2007
ISSN:
1865-9063
DOI:
10.1515/ZRPH.2005.246

See all formats and pricing

Online
Individual Subscription Online only
Euro [D] 99.00
RRP for USA, Canada, Mexico
US$ 149.00 *
Print
Individual Subscription Online only
Euro [D] 299.00
RRP for USA, Canada, Mexico
US$ 449.00 *
Print + Online
Individual Subscription Online only
Euro [D] 359.00
RRP for USA, Canada, Mexico
US$ 539.00 *
*Prices subject to change. Shipping costs will be added if applicable.

Ed. by Holtus, Günter / Schweickard, Wolfgang

4 Issues per year

VolumeIssuePage

Issues

L'evidenzialità in rumeno e nelle altre lingue romanze

Mario Squartini

1Torino

Citation Information: Zeitschrift für romanische Philologie. Volume 121, Issue 2, Pages 246–268, ISSN (Print) 0049-8661, DOI: 10.1515/ZRPH.2005.246, December 2007

Publication History:
Published Online:
2007-12-21

La presenza in alcune lingue del mondo di mezzi grammaticali di tipo evidenziale, che segnalano cioè la fonte dell'informazione o, più in generale, il modo in cui il locutore è venuto a conoscenza del contenuto proposizionale dell'enunciato, è ormai un dato acquisito negli studi tipologici (dal pionieristico Chafe/Nichols 1986 fino alla recente rassegna in Aikhenvald/Dixon 2003). Questi stessi studi hanno però anche dimostrato che soltanto in alcune lingue l'evidenzialità viene grammaticalizzata, mentre in molte altre le indicazioni sulla fonte dell'informazione spettano a mezzi lessicali (lessemi verbali, avverbi etc.), esterni al sistema grammaticale vero e proprio. Anche nelle lingue romanze non mancano mezzi di espressione lessicale dell'evidenzialità: come nota Lazard (2000, 214), dit-on, paraît-il, à ce que je vois, à ce qu'il semble, apparemment, comme on sait si riferiscono tutti in qualche modo alla fonte dell'informazione. A partire da questo quadro generale condiviso, che distingue tra lingue che grammaticalizzano l'evidenzialità e lingue che si limitano a lessicalizzarla (Ramat 1996, 290–291), si è assistito recentemente a diversi tentativi (in particolare a partire da Dendale 1993 e Guentchéva 1994) di estendere la portata dell'evidenzialità considerandola come un fenomeno grammaticale interno al sistema verbale romanzo. In questa prospettiva è stato ad esempio proposto di dare una caratterizzazione evidenziale di ausiliari modali come devoir + infinito (Dendale 1994, Dendale/De Mulder 1996, Haßler 2002, 162–164) e pouvoir + infinito (Tasmowski/Dendale 1994), ma anche di forme analitiche, come il Passé Composé (Guentchéva 1994), o di veri e propri morfemi flessivi, come il Condizionale in francese (Dendale 1993, Guentchéva 1994), il Futuro e Condizionale in italiano e in altre lingue romanze (Coseriu 1976, 80, Radanova-Kuševa 1991–1992, Squartini 2001), l'Imperfetto Indicativo in spagnolo (Reyes 1990, 1994, Haßler 2002, 164–168, Leonetti/Escandell-Vidal 2002) e in italiano (Berretta 1992, 141, Squartini 2001).

Comments (0)

Please log in or register to comment.