L’étranger intime Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details

2009 Mercator Award

Dueck, Evelyn

L’étranger intime

Les traductions françaises de l’œuvre de Paul Celan (1971-2010)

[The Intimate Stranger: French Translations of Paul Celan’s Poetry (1971–2010)]

Series:Communicatio 42

    109,95 € / $154.00 / £82.99*

    eBook (PDF)
    Publication Date:
    January 2014
    ISBN
    978-3-11-034296-3
    See all formats and pricing
    



    Overview

    Aims and Scope

    For the first time, this study offers a detailed analysis of the translations of Paul Celan’s poetry published in French from 1971 to 2010. In addition, the author proposes a new model for translating poetry and analyzing poetic translation that extends beyond the work of Celan and engages critically with existing methods. As a result, it becomes possible to read Paul Celan’s poetry from an entirely new, foreign, and yet familiar perspective.

    La présente étude offre, pour la première fois, une analyse détaillée des traductions françaises de la poésie de Paul Celan publiées entre 1971 et 2010. Elle élabore, par ailleurs, une pensée de la traduction poétique et de son analyse qui dépasse l’œuvre celanienne et qui prend position par rapport aux méthodes existantes. Elle ouvre ainsi la voie à une lecture tout à fait nouvelle, étrangère et pourtant intime de la poésie de Paul Celan.

    Supplementary Information

    Details

    ix, 465 pages
    Language:
    French
    Type of Publication:
    Monograph
    Keyword(s):
    Paul Celan; Literary Translation; German–French Translations

    MARC record

    MARC record for eBook

    request permissions

    More ...

    Comments (0)

    Please log in or register to comment.