De Gruyter has entered into a strategic partnership with Commercial Press, a renowned Chinese publisher in the humanities and social sciences. The partnership agreement, which is effective immediately, provides for the intensive exchange of academic content between the two publishing houses.
Commercial Press will translate selected works from De Gruyter's portfolio into Chinese and distribute them in the Chinese market. De Gruyter, for its part, will license titles of international interest from Commercial Press in order to produce English editions. These titles will be added to De Gruyter's English portfolio and offered internationally in both print and digital form.
"We are extremely pleased by this new cooperative agreement. Commercial Press is an excellent partner for top-rung academic content and, like De Gruyter, is willing to invest in this quality," said Vice President of Publishing Anke Beck, who heads up De Gruyter's activities in China. "The first fruits of this partnership for De Gruyter include The Language Atlas of China, The Language Situation in China, as well as several academic journals. De Gruyter is looking forward to offering these publications to an international readership." Commercial Press is already working on translating selected titles from De Gruyter's highly esteemed philosophy portfolio. These titles will become part of a series of Western classics that is known beyond China's borders.
Founded in 1897, Commercial Press publishes over 1200 new titles each year in a variety of fields, including philosophy, linguistics, and law. As the publisher of the premier dictionary of the Chinese language – a publication that has sold over 40 million copies – Commercial Press is one of China's most well-known publishing houses. Commercial Press is a founding member of the China Publishing Group.
"For us, the partnership with Commercial Press means more than just the licensing of titles," said Sven Fund, Managing Director of De Gruyter. "As equal partners, De Gruyter and Commercial Press are committed to sharing content in close collaboration with each other while also initiating joint projects."