Lange, Susanne. "Der unheimliche Dritte. Der Übersetzer zwischen Literatur und Literaturwissenschaft".
Gutes Übersetzen: Neue Perspektiven für Theorie und Praxis des Literaturübersetzens, edited by Albrecht Buschmann, Berlin, München, Boston: De Gruyter (A), 2015, pp. 201-216.
https://doi.org/10.1515/9783050065359-012
Lange, S. (2015). Der unheimliche Dritte. Der Übersetzer zwischen Literatur und Literaturwissenschaft. In A. Buschmann (Ed.),
Gutes Übersetzen: Neue Perspektiven für Theorie und Praxis des Literaturübersetzens (pp. 201-216). Berlin, München, Boston: De Gruyter (A).
https://doi.org/10.1515/9783050065359-012
Lange, S. 2015. Der unheimliche Dritte. Der Übersetzer zwischen Literatur und Literaturwissenschaft. In: Buschmann, A. ed.
Gutes Übersetzen: Neue Perspektiven für Theorie und Praxis des Literaturübersetzens. Berlin, München, Boston: De Gruyter (A), pp. 201-216.
https://doi.org/10.1515/9783050065359-012
Lange, Susanne. "Der unheimliche Dritte. Der Übersetzer zwischen Literatur und Literaturwissenschaft" In
Gutes Übersetzen: Neue Perspektiven für Theorie und Praxis des Literaturübersetzens edited by Albrecht Buschmann, 201-216. Berlin, München, Boston: De Gruyter (A), 2015.
https://doi.org/10.1515/9783050065359-012
Lange S. Der unheimliche Dritte. Der Übersetzer zwischen Literatur und Literaturwissenschaft. In: Buschmann A (ed.)
Gutes Übersetzen: Neue Perspektiven für Theorie und Praxis des Literaturübersetzens. Berlin, München, Boston: De Gruyter (A); 2015. p.201-216.
https://doi.org/10.1515/9783050065359-012
Copied to clipboard