© 2016 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Munich/Boston
Cite this chapter
Jaki, Sylvia. "Sie haben feuchte Nüsse ‒ The Translation of Verbal Humour in German Subtitles of US American Sitcoms". Crossing Languages to Play with Words: Multidisciplinary Perspectives, edited by Sebastian Knospe, Alexander Onysko and Maik Goth, Berlin, Boston: De Gruyter, 2016, pp. 357-378. https://doi.org/10.1515/9783110465600-017
Jaki, S. (2016). Sie haben feuchte Nüsse ‒ The Translation of Verbal Humour in German Subtitles of US American Sitcoms. In S. Knospe, A. Onysko & M. Goth (Ed.), Crossing Languages to Play with Words: Multidisciplinary Perspectives (pp. 357-378). Berlin, Boston: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110465600-017
Jaki, S. 2016. Sie haben feuchte Nüsse ‒ The Translation of Verbal Humour in German Subtitles of US American Sitcoms. In: Knospe, S., Onysko, A. and Goth, M. ed. Crossing Languages to Play with Words: Multidisciplinary Perspectives. Berlin, Boston: De Gruyter, pp. 357-378. https://doi.org/10.1515/9783110465600-017
Jaki, Sylvia. "Sie haben feuchte Nüsse ‒ The Translation of Verbal Humour in German Subtitles of US American Sitcoms" In Crossing Languages to Play with Words: Multidisciplinary Perspectives edited by Sebastian Knospe, Alexander Onysko and Maik Goth, 357-378. Berlin, Boston: De Gruyter, 2016. https://doi.org/10.1515/9783110465600-017
Jaki S. Sie haben feuchte Nüsse ‒ The Translation of Verbal Humour in German Subtitles of US American Sitcoms. In: Knospe S, Onysko A, Goth M (ed.) Crossing Languages to Play with Words: Multidisciplinary Perspectives. Berlin, Boston: De Gruyter; 2016. p.357-378. https://doi.org/10.1515/9783110465600-017
Copied to clipboard
Share this chapter