Skip to content
Publicly Available Published by De Gruyter 2017

6. Wie erreicht man mehr Praxisnähe in der Übersetzerausbildung?

From the book Doing Applied Linguistics

Barbara Brändli , Andrea Hunziker Heeb and Maureen Ehrensberger-Dow

Abstract

Eine Fachhochschule wie die ZHAW ist verpflichtet, es ihren Studierenden zu ermöglichen, auch praxisnahes Wissen zu erwerben. Doch was heisst Praxisnähe im Fall der Übersetzerausbildung? Die Ansichten darüber widerspiegeln sich in der neueren Entwicklung der Übersetzungswissenschaft: Auf die blosse Textorientierung folgte eine vermehrte Auseinandersetzung mit dem Übersetzungsprozess - ob definiert als kognitive Prozesse oder als involvierte Arbeitsabläufe - bis hin zum Berufsalltag. Dieses neue Verständnis von Praxisnähe wird mit Beispielen aus dem früheren und heutigen Fachübersetzungsunterricht sowie einem Ausblick auf neue Lernformen erläutert.

© 2017 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Munich/Boston
Downloaded on 27.1.2023 from https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110496604-007/html
Scroll Up Arrow