Abstract
This article draws attention to a series of seven English annotations in a mid-twelfth-century copy of Bede’s Historia ecclesiastica from Bury St Edmunds. It demonstrates that the annotations reflect the comparison of Bede’s Latin with a now-lost manuscript of the Old English Bede shortly after the twelfth-century codex’s production. The annotations are shown to hold a respect for the authority of the Old English Bede that contrasts with the prevailing twelfth-century attitude of gentle suspicion towards earlier vernacular translations.
Works Cited
Blockley, Mary. 1982. “Addenda and Corrigenda to N. R. Ker’s ‘A Supplement to ‘Catalogue of Manuscripts Containing Anglo-Saxon’’”. Notes and Queries 227: 1–3. Search in Google Scholar
Campbell, Jackson J. 1951. “The Dialect Vocabulary of the Old English Bede”. Journal of English and Germanic Philology 50: 349–372.Search in Google Scholar
Clark, Cecily. 1992. “Domesday Book – a Great Red-Herring: Thoughts on some Late Eleventh-Century Orthographies”. In: Carola Hicks (ed.). England in the Eleventh-Century: Proceedings of the 1990 Harlaxton Symposium. Stamford: Shaun Tyas. 317–331.Search in Google Scholar
Colgrave, Bertram and R. A. B. Mynors (eds.). 1969. Bede’s Ecclesiastical History of the English People. Oxford: Clarendon.Search in Google Scholar
Colker, M. L. 1991. Trinity College Dublin: Descriptive Catalogue of the Medieval and Renaissance Latin Manuscripts. 2 vols. Aldershot: Scholar Press.Search in Google Scholar
Doane, A. N. and William P. Stoneman. 2011. Purloined Letters: The Twelfth-Century Reception of the Anglo-Saxon Illustrated Hexateuch (British Library, Cotton Claudius B.iv). Tempe, AZ: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies.Search in Google Scholar
Faulkner, Mark. 2008. “The Uses of Anglo-Saxon Manuscripts c. 1066–1200”. Unpubl. DPhil dissertation, University of Oxford.Search in Google Scholar
Gneuss, Helmut. 2008. “More Old English from Manuscripts”. In: Virginia Blanton, Helen Scheck and Jonathan Wilcox (eds.). Intertexts: Studies in Anglo-Saxon Culture Presented to Paul E. Szarmach. Tempe, AZ: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies. 411–421.Search in Google Scholar
Grant, Raymond J. S. 1996. “A Copied ‘Tremulous’ Gloss at Corpus”. Neuphilologische Mitteilungen 97: 279–283.Search in Google Scholar
Hogg, Richard M. 1992. A Grammar of Old English. Volume 1: Phonology. Oxford: Blackwell.Search in Google Scholar
Jordan, Richard. 1974. Handbook of Middle English Grammar: Phonology. Trans. Eugene J. Crook. The Hague: Mouton.10.1515/9783110879414Search in Google Scholar
Ker, N. R. 1957. Catalogue of Manuscripts Containing Anglo-Saxon. Oxford: Clarendon. 10.1017/S0263675100000818Search in Google Scholar
Ker, N. R. 1976. “A Supplement to Catalogue of Manuscripts Containing Anglo-Saxon”. Anglo-Saxon England 5: 121–131.10.1017/S0263675100000818Search in Google Scholar
Lapidge, Michael. 1985. “Surviving Booklists from Anglo-Saxon England”. In: Helmut Gneuss and Michael Lapidge (eds.). Learning and Literature in Anglo-Saxon England: Studies Presented to Peter Clemoes on the Occasion of his Sixty-Fifth Birthday. Cambridge: Cambridge University Press. 33–89.Search in Google Scholar
Lapidge, Michael (ed.) and Paolo Chiesa (trans.). 2008–2010. Beda: Storia Degli Inglesi. Rome: Fondazione Lorenzo Valla.Search in Google Scholar
Lendinara, Patrizia. 1999. “Glosses and Glossaries: The Glossator’s Choice”. In: Patrizia Lendinara. Anglo-Saxon Glosses and Glossaries. Aldershot: Ashgate. 27–70.Search in Google Scholar
Liebermann, Felix (ed.). 1889. Die Heiligen Englands: Angelsächsisch und Lateinisch. Hannover: Hahn’sche Buchhandlung.Search in Google Scholar
Liuzza, R. M. (ed.). 1994–2000. The Old English Version of the Gospels. 2 vols. EETS OS 304, 314. Oxford: Oxford University Press. Search in Google Scholar
Lucas, Peter J. 1997. “Dublin, Trinity College, 492 (E. 2. 23)”. In: A. N. Doane and M. T. Hussey (eds.). Latin Manuscripts with Anglo-Saxon Glosses. Anglo-Saxon Manuscripts in Microfiche Facsimile 5. Tempe, AZ: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies. 24–27.Search in Google Scholar
Marsden, Richard. 2005. “Latin in the Ascendant: The Interlinear Gloss of Oxford, Bodleian Library, Laud Misc. 509”. In: Katherine O’Brien O’Keeffe and Andy Orchard (eds.). Latin Learning and English Lore: Studies in Anglo-Saxon Literature for Michael Lapidge. 2 vols. Toronto: University of Toronto Press. II, 132–152.10.3138/9781442676589-039Search in Google Scholar
McLachan, E. P. 1986. The Scriptorium of Bury St Edmunds in the Twelfth Century. Outstanding Theses from the Courtauld Institute of Art. New York: Garland.Search in Google Scholar
Meritt, H. D. 1933. “Old English Scratched Glosses in Cotton MS. Tiberius C.ii”. American Journal of Philology 54: 305–322. 10.2307/289788Search in Google Scholar
Meritt, H. D. (ed.). 1945. Old English Glosses: A Collection. New York: Modern Language Association of America.Search in Google Scholar
Miller, Thomas (ed.). 1890–1898. The Old English Version of Bede’s Ecclesiastical History of the English People. EETS OS 95, 96, 100, 101. London: Trübner.Search in Google Scholar
Roberts, Jane. 2009. “On the Disappearance of Old English”. In: Alice Jorgensen, Helen Conrad O’Briain and John Scattergood (eds.). The Kemble Lectures on Anglo-Saxon Studies, 2005–2008. Dublin: School of English, Trinity College. 12–43.Search in Google Scholar
Rowley, Sharon M. 2011 a. The Old English Version of Bede’s Historia Ecclesiastica. Cambridge: Boydell and Brewer.Search in Google Scholar
Rowley, Sharon M. 2011 b. “‘Ic Beda’ ... ‘Cwæð Beda’: Reinscribing Bede in the Old English Historia ecclesiastica gentis Anglorum”. In: Leo Carruthers, Raeleen Chai-Elsholz and Tatjana Silec (eds.). Palimpsests and the Literary Imagination of Medieval England. New York: Palgrave. 95–113.10.1057/9780230118805_6Search in Google Scholar
Sharpe, Richard et al. (eds.). 1996. English Benedictine Libraries: The Shorter Catalogues. Corpus of British Medieval Library Catalogues 4. London: Oxford University Press for the British Academy.Search in Google Scholar
Sharpe, Richard. 1998. “Reconstructing the Medieval Library of Bury St Edmunds: The Lost Catalogue of Henry de Kirkstede”. In: Antonia Gransden (ed.). Bury St Edmunds: Medieval Art, Architecture and Economy. Leeds: Maney. 204–218.10.4324/9781315096032-18Search in Google Scholar
Treharne, Elaine. 2012. Living through Conquest: The Politics of Early English, 1020–1220. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar
Waite, Greg. 2013. “The Old English Bede and the Glosses in the Tiberius Bede”. Parergon 30: 1–49.10.1353/pgn.2013.0041Search in Google Scholar
Waite, Greg. 2014. “Translation Style, Lexical Systems, Dialect Vocabulary, and the Manuscript Transmission of the Old English Bede”. Medium Aevum 83: 1–48.10.2307/43633053Search in Google Scholar
Wallis, Christine. 2013. “The Old English Bede: Transmission and Textual History in Anglo-Saxon Manuscripts”. Unpubl. PhD dissertation, University of Sheffield.Search in Google Scholar
Whitelock, Dorothy. 1962. “The Old English Bede”. Proceedings of the British Academy 48: 57–90.Search in Google Scholar
Wilcox, Jonathan. 2008. “New Old English Texts: The Expanding Corpus of Old English”. In: Virginia Blanton, Helen Scheck and Jonathan Wilcox (eds.). Intertexts: Studies in Anglo-Saxon Culture Presented to Paul E. Szarmach. Tempe, AZ: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies. 423–436.Search in Google Scholar
Yerkes, David. 1978. “The Medieval Provenance of Corpus Christi College, MS 322”. Transactions of the Cambridge Bibliographical Society 7: 245–247.Search in Google Scholar
Appendix

Dublin, Trinity College, MS 492, fol. 4 r. Bede, Historia ecclesiastica, Book I, Chapter 1, with English glosses interlinearly and in the margin (Reproduced by permission of The Board of Trinity College Dublin)

Dublin, Trinity College, MS 492, fol. 4 r. Detail of interlinear gloss ‘.seolas.’ to ‘uituli marini’ (Reproduced by permission of The Board of Trinity College Dublin)

Dublin, Trinity College, MS 492, fol. 4 r. Detail of marginal gloss ‘.octo hund mile long. 7 tƿa hund mile brad.’, rotated 90° clockwise (Reproduced by permission of The Board of Trinity College Dublin)
© 2017 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston