Reviewed Publication:
Tom Birkett and Kirsty March-Lyons (eds.). Translating Early Medieval Poetry: Transformation, Reception, Interpretation. Medievalism 11. Cambridge: Brewer, 2017, ix + 240 pp., £ 60.00/$ 99.00.
Works Cited
Birkett, Tom and Kirsty March-Lyons. 2014. “From Eald to New: Translating Early Medieval Poetry for the 21st Century”. TOEBI Newsletter 31: 10–11. <http://users.ox.ac.uk/~bodl0148/2014Newsletter.pdf>.Search in Google Scholar
Delanty, Greg and Michael Matto (eds.). 2011. The Word Exchange: Anglo-Saxon Poems in Translation. New York: Norton.Search in Google Scholar
Heaney, Seamus (trans). 1999. Beowulf: A New Translation. London: Faber & Faber.Search in Google Scholar
Heaney, Seamus (trans.). 2009. Robert Henryson: The Testament of Cresseid and Seven Fables. London: Faber & Faber.Search in Google Scholar
Larrington, Carolyne (trans). 2014 [1996]. The Poetic Edda. Rev. ed. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar
Morgan, Edwin (trans.). 1952. Beowulf: A Verse Translation into Modern English. Aldington: Hand and Flower.Search in Google Scholar
Tolkien, J. R. R. 1950. “Prefatory Remarks on Prose Translation of ‘Beowulf’”. In: John R. Clark Hall (trans.) and C. L. Wrenn (rev. and intr.). Beowulf and the Finnesburg Fragment: A Translation into Modern English Prose. Rev. ed. London: Allen & Unwin. ix-xliii.Search in Google Scholar
Traxel, Oliver M. 2018. “Reviving a Past Language Stage: Modern Takes on Old English”. In: Michiko Ogura and Hans Sauer (eds.). Aspects of Medieval English Language and Literature. Frankfurt: Lang. 279–298.Search in Google Scholar
© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston