Idioms – or something like idioms – occupy a special place as a speech genre in languages. It is compelling that the issues of what idioms are (or are not) and how they distinguish themselves from other related, though different, linguistic and phraseological categories, are of concern to all. This paper first examines various linguistic issues concerning the idiom genre before going into a detailed discussion about the chengyu in Chinese, which is an approximate yet by no means identical counterpart of the idiom as it is understood in English. It is argued that, as phrasal structures, Chinese chengyus are not all lexically fixed, neither are they all semantically non-compositional. By virtue of the example of the sememe zhong lit. ‘(bronze) bell’ and its incorporation into certain chengyus, it is demonstrated that the sememic constituents of a chengyu can be only not compositionally significant semantically speaking but also, they may well hold the key to the reason why the literal meaning of a chengyu should be closely integrated into its intended, idiomatic (figurative) meaning. Chengyus that incorporate the sememe zhong comprise an idiomatic analogy and, in fact, zhong as a lexical item is represented in the content of this analogy as a cognitively real element. This paper adopts the Natural Semantic Metalanguage (NSM) framework as the basis for semantic analyses of such chengyus.
Special thanks to Professor Wei Li and the anonymous peer reviewer for providing useful suggestions and comments. I would also like to acknowledge the late Tean Lam Yeo (Shaun) who assisted with translating Chinese chengyus into English.
Cao, Wei. 2001. Xian Dai Han Yu Ci Yi Xue 現代漢語詞義學 [Contemporary Chinese Lexical Semantics]. Shanghai: Xue Lin Publishers [上海:學林出版社] (in Chinese).Search in Google Scholar
Chen, G. L. 1994. Han Yu Ci Fa Lun 漢語詞法論 [Essay on Chinese Lexicon]. Shanghai: Xue Lin Publishers [上海:學林出版社] (in Chinese).Search in Google Scholar
Far East Dictionary of Idioms and Phrases. 1980. The Far East Book Co. Ltd.Search in Google Scholar
Goddard, Cliff. 2011. Semantic analysis: A practical introduction. Revised 2nd edn. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar
Goddard, Cliff. 2015. Natural Semantic Metalanguage (NSM). https://www.griffith.edu.au/humanities-languages/school-languages-linguistics/research/natural-semantic-metalanguage-homepage/what-is-nsm/semantic-primes (accessed October 2015).Search in Google Scholar
Goddard, Cliff & Anna Wierzbicka. 2015. Words and meanings: Lexical semantics across domains, languages, and cultures. Oxford University Press.Search in Google Scholar
Handian Chinese Dictionary online. http://www.zdic.net (accessed in October 2015).Search in Google Scholar
Shi Yong Chengyu Cidian [A Practical Dictionary of Idioms 實用成語辭典]. 1980. Guxiang Publishing (in Chinese).Search in Google Scholar
Oxford English Dictionary online. http://www.oxforddictionaries.com (accessed October 2015).Search in Google Scholar
Wang, Li. 1980. Han Yu Shi Gao 漢語史稿 [Monographs on the History of the Chinese Language Volume III: The Lexicon]. Beijing: Zhong Hua Books [北京：中華書局] (in Chinese).Search in Google Scholar
Wierzbicka, Anna,. 1996. Semantics: Primes and Universals. Oxford University Press.Search in Google Scholar
©2016 by De Gruyter Mouton