Abstract
This paper discusses the meaning and etymology of several problematic Late Luwian lexemes belonging to a common semantic field and sharing the determinative 〈PES₂〉. The Late Luwian verb (PES2.PES2)paya- ‘to send’, which previously resisted etymological interpretation, is taken as a cognate of wiya- ‘send’, known through the Luwian onomastics of the Empire period. Some forms of (PES2)pazza- are explained as synonyms and cognates of Kizzuwatna Luwian pazza-di ‘to carry’, while for others the traditional interpretation ‘to pass’ can be confirmed, although this meaning is probably due to a secondary development of the same root. Among a number of interpretations that are possible for the Late Luwian verb (PES2)wa/i-za- the preference is given to the reading wazza-, translation ‘to lead’ and etymological connection with (PES)usa- ‘to lead here’. Finally, the paper addresses verbal forms that are ambiguous or likely belong to homonymous roots lying outside the semantic field under scrutiny.
© 2016 by Walter de Gruyter Berlin/Boston