Skip to content
Licensed Unlicensed Requires Authentication Published by De Gruyter Mouton May 11, 2016

Exploring glottopolitical dynamics in Africa: the Spanish colonial past and beyond. An introduction

  • Susana Castillo-Rodríguez EMAIL logo and Laura Morgenthaler García

References

Achimbe, Eric. 2007. On the distorting imposition of European templates on African Sociolinguistic contexts. http://www.wikicfp.com/cfp/servlet/event.showcfp?eventid=165&opyownerid=26 (accessed May 2014)Search in Google Scholar

Aguadé, Jordi. 2008. Árabe Marroquí. In Federico Corriente & Ángeles Vicente (eds.), Ma-nual de dialectología neoárabe, 19–67. Zaragoza: CSIC Instituto de Estudios Islámicos y de Oriente Próximo, 281–310.Search in Google Scholar

Alba, Orlando. 1982. El español del Caribe: Ponencias del VI Simposio de Dialectología. Santiago, República Domincana: Universidad Católica Madre y Maestra, Departamento de Publicaciones.Search in Google Scholar

Álvarez Chillida, Gonzalo. 2002. El Antisemitismo en España. La imagen del judío (1812–2002). Madrid: Marcial Pons.Search in Google Scholar

Álvarez Nazario, Manuel. 1974. El elemento afronegroide en el español de Puerto Rico: Contribución al estudio del negro en América. San Juan de Puerto Rico: Instituto de Cultura Puertorriqueña.Search in Google Scholar

Allen, William & T. R. H. Thomson. 1841. A narrative of the Expedition sent by her Majesty’s government to the River Niger in 1841 under the command of Captain H. D. Trotter, Vols. I and II. London: Frank Cass & Co. Ltd (see appendix I: pp. 439–471).Search in Google Scholar

Arqués, Enrique. 1949. El camino nuestro. Madrid: Ed. Instituto de Estudios Africanos – CSIC.Search in Google Scholar

Asín Palacios, Miguel & Emilio García Gómez. 1933. Nota preliminar. Al-Andalus 1. 1.Search in Google Scholar

Awah, Bahia & Conchi Moya. 2009. El porvenir del español en el Sahara Occidental. Madrid: Bubock.Search in Google Scholar

Baena, Miguel. 1944. La enseñanza coránica en el Protectorado español. Revista África. Mayo, 100–101.Search in Google Scholar

Banda, Felix. 2009. Critical perspectives on language planning and policy in Africa: Accounting for the notion of multilingualism. Stellenbosch Papers in Linguistics PLUS V(38). 1–11.10.5842/38-0-50Search in Google Scholar

Bela Vassady Jr. 1979. Transplanting prejudices: the failure of the Baptist experiment using Jamaican ‘native agents’ in Fernando Po and Cameroons, 1841–1850, in Caribbean Quarterly. Vol. 25. n.1/2 Race (March–June): 15–39.10.1080/00086495.1979.11671943Search in Google Scholar

Benítez Fernández, Monserrat. 2010. La política lingüística contemporánea de Marruecos: De la arabización a la aceptación del multilingüismo (Estudios Árabes e Islámicos. Dialectología árabe Vol. 5). Zaragoza: Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo.Search in Google Scholar

Bezankour, Fouzia. 2009. Le français au Maroc: enjeux et réalité. Le français en Afrique, Revue du Réseau des Observatoires du Français Contemporain en Afrique. 33–41. http://www.unice.fr/ILF-CNRS/ofcaf/25/Benzakour%20Fouzia.pdf (accessed May 2014)Search in Google Scholar

Bibang Oyee, Julián. 2014. Diccionario español-fang/ fang-español. Barcelona: Akal.Search in Google Scholar

Bolekia Boleká, Justo. 2008. Lingüística bantú a través del bubi. Salamanca, España: Ediciones Universidad de Salamanca.Search in Google Scholar

Bolekia Boleká, Justo. 2009. Diccionario español-bubi = Ë ribúkku ra balláa béböbé-lëepanná. Tres Cantos. Madrid, España: Akal; Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo.Search in Google Scholar

Borrás, Tomás. 1950. La España completa. Madrid: IDEA.Search in Google Scholar

Calvet, Louis Jean. 2006. Lingüística y colonialismo. Breve tratado de glotofagia. Buenos Aires: FCE.Search in Google Scholar

Calvo Calvo, Luis. 1997. Africa y la antropología española: La aportación del Instituto de Estudios Africanos. RDTP LII 2. 169–186.10.3989/rdtp.1997.v52.i2.363Search in Google Scholar

Castillo-Rodríguez, Susana. 2013a. “Colonizando lenguas: misiones y la política del español en Guinea Ecuatorial (Colonizing Languages: Missions and the Politics of Spanish in Equatorial Guinea)”. Dissertations and Theses, 1965–2013. Paper 53. http://works.gc.cuny.edu/etd_1965-2013/53Search in Google Scholar

Castillo-Rodríguez, Susana. 2013b. Language and the Hispanization of Equatorial Guinea. In José del Valle (eds.), A Political History of Spanish. The Making of a Language, 350–363. United Kingdom: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511794339.029Search in Google Scholar

Castillo-Rodríguez, Susana. 2014. Etnohistoria de la política lingüística colonial en Guinea Ecuatorial. In María Cátedra & Marie José Devillard (eds.), Saberes culturales. Homenaje a José Luis García García, 223–247. Barcelona: Bellaterra.Search in Google Scholar

Castillo-Rodríguez, Susana. 2015. The first missionary linguistics in Fernando PoTransliteration and the quest of Spanishness in an Anglicized colony. In Zimmermann, K. & Kellermeier-Rehbein, B. (eds.), Colonialism and Missionary Linguistics, 75–106. Berlin, Boston: De Gruyter.10.1515/9783110403169.75Search in Google Scholar

Clarke, John. 1843. The Adeeyah vocabulary for the use of schools in Western Africa. Falmouth], Jamaica: Baptist Mission.Search in Google Scholar

Clarke, John. 1848. Specimens of dialects: short vocabularies of languages: and notes of countries & customs in Africa. London: Berwick-upon-Tweed: Printed by Daniel Cameron.Search in Google Scholar

Cohen, David. 1963. Le dialecte arabe Hassaniya de Mauritanie (parler de la Gebla). Paris: Librairie C. Klincksieck.Search in Google Scholar

Costa, Joaquín. [1884]1951. Intereses de España en Marruecos. Discursos pronunciados en el meeting celebrado en el Teatro de la Alhambra el día 30 de marzo de 1884, por los señores D. Francisco Coello, D. Joaquín Costa, D. Gabriel Rodríguez, D. Gumersindo de Azcárate, D. Eduardo Saavedra y D. José de Carvajal. Madrid: CSIC-IDEA.Search in Google Scholar

Cordero Torres, José María. 1941. La misión africana de España. Madrid: Ediciones de la Vicesecretaría de Educación Popular.Search in Google Scholar

Beban, Chumbow S., Gratien G. Atindogbe, Engelbert Domche & Dieudonne Martin Luther Bot. 2007. Classification of the languages of Cameroon and Equatorial Guinea on the basis of lexicostatistics and mutual intelligibility. African Study Monographs 28(4). 181–204.Search in Google Scholar

Díaz de Villegas, José. 1950. El África española en el conjunto africano. In Curso de divulgación africanista en la Universidad de Valladolid, 16–17. Madrid: CSIC-IDEA.Search in Google Scholar

Díaz Matarranz, Juan José. 2005. De la trata de negros al cultivo del cacao. Evolución del modelo-colonial español en Guinea Ecuatorial. Barcelona: Ceiba ediciones.Search in Google Scholar

Diego Aguirre, José Ramón. 1989. Historia del Sáhara Español. La verdad de una traición. Madrid: Ediciones Kaydeda.Search in Google Scholar

Esteva Fabregat, Claudio. 1982. Autobiografía intelectual. En Anthropos. Núm 10. 4–18.Search in Google Scholar

Ferguson, Charles A. 1964 [1959]. Diglossia. In D. Hymes (ed.), Language in Culture and Society, 429–439. New York: Harper and Row.Search in Google Scholar

Fishman, Joshua. 1967. Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism. Journal of Social Issues 23(2). 29–38. doi:10.1111/j.1540-4560.1967.tb00573.x.Search in Google Scholar

García Cantús, Dolores. 2003. Fernando Poo: una aventura colonial española en el África Occidental 1778–1900. Tesis doctoral. Universitat de València. Departament d’Història Contemporània.Search in Google Scholar

García Figueras, Tomás. 1944. Reivindicaciones de España en el norte de África. Paper presented at the Conferencia pronunciada el día 4 de octubre de 1942 en el Teatro Principal de Barcelona. Madrid.Search in Google Scholar

Gates, Henry Louis. 2011. Black in Latin America. New York: New York University Press.Search in Google Scholar

González González, Irene. 2010. Escuela e ideología en el Protectorado español en el Norte de Marruecos. Toledo: Universidad de Castilla-La Mancha, Facultad de Humanidades, Área de Estudios Árabes e Islámicos. Tesis doctoral. https://www.educacion.gob.es/teseo/imprimirFicheroTesis.do?fichero=25058 (accessed December 2012).Search in Google Scholar

Granda, Germán de. 1978. Sobre el origen del habla de negro en la literatura peninsular del siglo de oro. Estudios Lingüísticos Hispánicos, Afrohispánicos y Criollos, 217–233. Madrid: Editorial Gredos.Search in Google Scholar

Granda, Germán de. 1985. Estudios de Lingüística Afro Románica. Valladolid, España: Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones.Search in Google Scholar

Granda, Germán de. 1988. Lingüística e Historia: Temas Afro-Hispánicos. Valladolid, España: Universidad de Valladolid, Secretariado de Publicaciones.Search in Google Scholar

Granda, Germán de. 1994. Español De América, español de Africa y hablas criollas hispánicas: Cambios, contactos y contextos. Madrid: Gredos.Search in Google Scholar

Guespin, Louis & Marcellesi Jean Baptiste. 1986. Pour la glottopolitique. Langages 21(83). 5–34.10.3406/lgge.1986.2493Search in Google Scholar

Henríquez Ureña, Pedro. 1940. El español en Santo Domingo. Buenos Aires: Coni.Search in Google Scholar

Hutchinson, Thomas Joseph. 1858. Impressions of Western Africa: With Remarks on the Diseases of the Climate and a Report on the Peculiarities of Trade Up the Rivers in the Bight of Biafra. London: Longman, Brown, Green, Longmans, & Roberts.Search in Google Scholar

Johnston, Harry Hamilton, George Grenfell, Lawson Forfeitt & Emil Torday. 1908. George Grenfell and the Congo a history and description of the Congo Independent State and adjoining districts of Congoland, together with some account of the native peoples and their languages, the fauna and flora, and similar notes on the Cameroons and the island of Fernando Pô. ATLA Monograph Preservation Program, ATLA fiche 1990–4824. London: Hutchinson.Search in Google Scholar

Konder, Peter P., M. Perl & Klaus Pörtl. 1995. Estudios de literatura y cultura colombianas y de lingüística afro-hispánica. Frankfurt am Main: Peter Lang.Search in Google Scholar

Latham, R.G. 1847. On the present state and recent progress of Ethnographical Philology. In Report of the seventeenth meeting of the British Association for the Advancement of Science, 154–229. Oxford, London: John Murray.Search in Google Scholar

Lipski, John. 1984. The Spanish of malabo, equatorial guinea and its significance for Afro-Hispanic studies. Hispanic Linguistics 1. 69–96.Search in Google Scholar

Lipski, John. 1985a. The Spanish of Equatorial Guinea: The dialect of Malabo and its implications for Spanish dialectoloty. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.10.1515/9783111676890Search in Google Scholar

Lipski, John. 1985b. Contactos Hispanoafricanos: El español Ecuatoguineano y su importancia para la dialectología Hispanoamericana. Anuario de Letras 23. 99–130.Search in Google Scholar

Lipski, John. 1986. A new look at Afro-Hispanic phonology: The case of Equatorial Guinea. In O. Jaeggli & C. Silva-Corvalán (eds.), Studies in Romance Linguistics, 121–135. Dordrecht: Foris.10.1515/9783110878516-010Search in Google Scholar

Lipski, John. 1989. The Speech of the negros congos of Panama: A Vestigial Afro-Hispanic Creole. Amsterdam: Benjamins.10.1075/cll.4Search in Google Scholar

Lipski, John. 1990. El español de Malabo. Procesos fonéticos/fonológicos e implicaciones dialectológicas. Malabo: Centro Cultural Hispano-Guineano.Search in Google Scholar

Lipski, John. 1992. Pidgin English usage in Equatorial Guinea (Fernando Poo). English World-Wide 13(1). 33–57.10.1075/eww.13.1.03lipSearch in Google Scholar

Lipski, John. 2000. The Spanish of Equatorial Guinea: Research on la hispanidad’s best-kept secret. Afro Hispanic Review 19(1). 11–28.Search in Google Scholar

Lipski, John. 2004. The Spanish language of Equatorial Guinea. Arizona Journal of Hispanic Cultural Studies 8. 115–130.10.1353/hcs.2011.0376Search in Google Scholar

Lipski, John. 2007. (After) thoughts on the state of Hispanic linguistics. Hispanic Issues On Line. v. 2 http://spanport.cla.umn.edu/publications/HispanicIssues/hispanic-issuesonline/Debates/Debate%20docs/Lipski.pdf (accessed 10 June 2008).Search in Google Scholar

Lipski, John. 2008a. El español de Guinea Ecuatorial en el contexto del español mundial. In Gloria Nistal Rosique & Guillermo Pié Jahn (eds.), La situación actual del español en África, 79–117. Madrid: Casa de África/SIAL.Search in Google Scholar

Lipski, John. 2008b. Afro-Bolivian Spanish. Frankfurt and Madrid: Vervuert/Iberoamericana.10.31819/9783865279026Search in Google Scholar

Lipski, John. 2009. A history of Afro-Hispanic language: Five centuries, five continents. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

López Ortega, P. 1923. España y los sefardíes. La enseñanza en Marruecos. En: Revista hispano-africana 1. 11–12.Search in Google Scholar

Makoni, S. 1998. African languages as European scripts: The shaping of communal memory. In S. Nuttall & C. Coetzee (eds.), Negotiating the past: The making of memory in South Africa, 242–249. Cape Town: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Martino, Enrique. 2012. Clandestine recruitment networks in the bight of Biafra: Fernando Pó’s Answer to the Labour Question, 1926–1945. International Review of Social History 57. 39–72. http://www.opensourceguinea.org/2013/03/enrique-martino-clandestine-recruitment.html?q=liberian+scandal (accessed January 2015).10.1017/S0020859012000417Search in Google Scholar

Moraña, Mabel. 2005. Ideologies of Hispanism. Nashville, Tenn: Vanderbilt University Press.10.2307/j.ctv17vf6h2Search in Google Scholar

Morós y Morellón, José de y Juan Miguel de los Ríos. 1844. Memorias sobre las islas africanas de España. Fernando Poo y Annobón. Madrid: Rebolledo y Compañía.Search in Google Scholar

Moseley, Christopher (ed.). 2010. Atlas of the World’s Languages in Danger. Paris: UNESCO Publishing. http://www.unesco.org/culture/en/endangeredlanguages/atlas (accessed March 2015.Search in Google Scholar

Morgenthaler García, Laura. 2011. Aspectos sociolingüísticos y estructurales del contacto español-árabe en el Sahara Occidental. In Laura Morgenthaler García & Mohand Tilmatine (eds.), Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, IX/2, 18. Special issue “Árabeespañol-bereber: Actualidad y pasado reciente de un antiguo contacto, 101–119. Germany: Iberoamericana Editorial Vervuert, the Ibero-American Institute of Bremen University and the Ibero-American Institute of Berlin.Search in Google Scholar

Morgenthaler García, Laura & Mohand Tilmatine. 2011. El contacto actual entre el español, el árabe y el bereber: Un campo por explorar. In Laura Morgenthaler García & Mohand Tilmatine (eds.), Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana IX/2, 18. Special issue “Árabeespañol-bereber: Actualidad y pasado reciente de un antiguo contacto, 7–14.Search in Google Scholar

Morgenthaler García, Laura. 2014. Nuevos arabismos en el español: Una revisión diacrónica y crítica a partir del s.xix. In Klaus Zimmermann (ed.), Nuevos hispanismos. Frankfurt/Madrid: Vervuert/Iberoamerica.10.31819/9783954872954-012Search in Google Scholar

Moustaoui, Adil. 2006. Conflicto lingüístico y política lingüística en Marruecos: una propuesta de análisis. Actas Foro Barcelona 2004, http://www.barcelona2004.org/esp/banco_del_conocimiento/docs/PO_35_ES_MOUSTAOUI.pdf (accessed 10 June 2008)Search in Google Scholar

Moustaoui, Adil. 2008. Diversidad lingüística, política lingüística y discursos en Marruecos: hacia la regulación o el conflicto. Revista Al-Andalus-Magreb, 15, 203–252. Universidad de Cádiz: Publicaciones del Área de Estudios Árabes.Search in Google Scholar

Moustaoui, Adil. 2009. Lenguas, identidades, poder y discursos en Marruecos: Una propuesta de análisis. Revista de Estudios Internacionales Mediterráneos – REIM 7. 79–96.Search in Google Scholar

Moustaoui, Adil. 2013. New dynamics of change and a new language resource: A case study of the standardization of Moroccan Arabic. In Carla Amorós & Rudolf Muhr (eds.), Exploring linguistic standards in non-dominant varieties of pluricentric languages, 157–170. Frankfurt/Wien: Peter Lang.Search in Google Scholar

Mufwene, Salikoko & Cécile B. Vigouroux. 2008. Colonization, globalization and language vitality in Africa: An introduction. In Salikoko Mufwene & Cécile Vigoroux (eds.), Globalization and Language Vitality: Perspectives from Africa, 1–31. London: Continuum Press.Search in Google Scholar

Mulero Clemente, Manuel. 1945. Los territorios españoles del Sáhara y sus grupos nómadas. Sáhara y Las Palmas de Gran Canaria. Edt. Domingo Sánchez Talavera.Search in Google Scholar

Narvaja de Arnoux, Elvira. 2000. “La Glotopolítica: transformaciones de un campo disciplinario”. En AAVV. Lenguajes: teorías y prácticas. Buenos Aires: Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires e Instituto Superior del Profesorado.Search in Google Scholar

Nettle, Daniel & Suzanne Romaine. 2000. Vanishing voices: The extinction of the world’s languages. New York: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Ortiz, Fernando. 1924. Glosario de afronegrismos. Habana: Imprenta El Siglo XX.Search in Google Scholar

Montserrat Parra, David. 2012. La narrativa del africanismo franquista. Génesis y prácticas socio-educativas. Univesitat de València, Departament d’Història Contemporània. Tesis doctoral.Search in Google Scholar

Pedraz Marcos, Azucena. 2000. Quimeras de África. La Sociedad Española de Africanistas y Colonistas. El colonialismo español del siglo XIX. Madrid: Ediciones Polifemo.Search in Google Scholar

Pérez Muñoz, Óscar. 2005. La influencia de la interculturalidad en la comunicación: Una aproximación al estudio de las actitudes lingüísticas en Ceuta. In Francisco Herrera, María Inmaculada Ramírez, José María Roa & María Gervilla (eds.), Inmigración, interculturalidad y convivencia IV, 507–514. Ceuta: Instituto de Estudios Ceutíes.Search in Google Scholar

Pérez, Joseph. 2005. Los judíos en España. Madrid: Marcial Pons.Search in Google Scholar

Pichardo, Esteban. 1875. Diccionario provincial casi razonado de vozes y frases cubanas. Cuarta edición correjida y mui aumentada. La Habana: imprenta El Trabajo de León F. Dediot.Search in Google Scholar

Salguero, Ramírez, María Inmaculada. 1997. La adaptación como factor de rendimiento de la población escolar de la comunidad musulmana ceutí. Ceuta: UNED, Centro Asociado de Ceuta.Search in Google Scholar

Rivera Reyes, Verónica. 2009a. El contacto de lenguas en Ceuta. La convivencia español/árabe y sus repercusiones en la Educación Obligatoria. Sevilla: Universidad de Sevilla. Tesis doctoral.Search in Google Scholar

Rivera Reyes, Verónica. 2009b. Dificultades para el aprendizaje del español de los alumnos que tienen el árabeceutí como lengua materna. Tonos Digital: Revista Electrónica de Estudios Filológicos 17. http://www.tonosdigital.com/ojs/index.php/tonos/article/viewArticle/315 (accessed 10 June 2008).Search in Google Scholar

Roa Venegas, José María. 2006. Rendimiento escolar y ‘situación diglósica’ en una muestra de escolares de educación primaria en Ceuta. Revista Electrónica de Investigación Educativa 8(1). 1–15. http://redie.uabc.mx/vol8no1/contenido-roa.html (accessed June 2009).Search in Google Scholar

Rodinson, Maxime. 1989. La fascinación del Islam. Madrid: Júcar Universidad.Search in Google Scholar

Rodríguez, Ileana, Josebe Martínez, and Santiago Castro-Gómez. 2010. Estudios transatlánticos postcoloniales. colonialidad-modernidad I, I. Rubí (Barcelona): Anthropos.Search in Google Scholar

Rodríguez, Ileana, Josebe Martínez, and Santiago Castro-Gómez. 2011. Estudios transatlánticos postcoloniales 2, 2. Cartografías cutlurales. Rubí (Barcelona): Anthropos.Search in Google Scholar

Rother, Bernd. 2000. España y los judíos de los albores del siglo XX a la guerra civil. In Ricardo Benito, Yolanda Uriel & Macías Moreno Koch (eds.), Los judíos en la España contemporánea: Historia y visiones, 1898–1998, 153–172. España: Universidad de Castilla-La Mancha.Search in Google Scholar

Samarin, W. J. 1968. Lingua francas of the world. In Fishman, Joshua A. (ed.), Readings in the sociology of language. The Hague: Mouton.Search in Google Scholar

Sanz Casas, G. 1983. Política Colonial y Organización Del Trabajo En La Isla De Fernando Poo: 1880–1930. Universidad de Barcelona. Tesis doctoral.Search in Google Scholar

Sayahi, Lotfi. 2004. The Spanish language presence in Tangier, Morocco: A sociolinguistic perspective. Afro-Hispanic Review 23(2). 54–61.Search in Google Scholar

Sayahi, Lotfi. 2005a. Language and identity among speakers of Spanish in Northern Morocco: Between ethnolinguistic vitality and acculturation. Journal of Sociolinguistics 9(1). 95–107.10.1111/j.1360-6441.2005.00283.xSearch in Google Scholar

Sayahi, Lotfi. 2005b. Phonological adaptation of Spanish loanwords in Northern Moroccan Arabic. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 11(1). 253–263.Search in Google Scholar

Sayahi, Lotfi. 2011. Contacto y préstamo léxico: el elemento español en el árabe. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, IX/2, 18. Special Issue: Árabeespañol-bereber: actualidad y pasado reciente de un antiguo contacto/Morgenthaler García, Laura & Tilmatine, Mohand (eds.), 85–100.Search in Google Scholar

Sayahi, Lofti. 2014. Diglossia and language contact: Language variation and change in North Africa. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9781139035576Search in Google Scholar

Sessarego, Sandro. 2013. Chota Valley Spanish. Francfort-Madrid: Iberoamericana/Vervuert.10.31819/9783954871995Search in Google Scholar

Stolz, Thomas & Ingo H. Warnke. 2015. From Missionary Linguistics to Colonial Linguistics. In Zimmermann, K. & Kellermeier-Rehbein, B. (eds.), Colonialism and Missionary Linguistics, 3–25. Berlin, Boston: De Gruyter.10.1515/9783110403169.3Search in Google Scholar

Sundiata, Ibrahim. 1974. Prelude to Scandal: Liberia and Fernando Po, 1880–1930. The Journal of African History 15(1). 97–112.10.1017/S0021853700013268Search in Google Scholar

Taine-Cheikh, Catherine. 1994. Le Ḥassāniyya de Mauritanie, un dialecte non-marginal de la périphérie. J. Aguadé, F. Corriente & M. Marugán. Actas del Congreso Internacional sobre Interferencias Lingüisticas Arabo-Romances y Paralelos Extra-Iberos, Arzobispo Apaolaza, 173–199, <halshs-00458492>Search in Google Scholar

Thomas R, Heywood Thomson. 1850. The Bubis, or Edeeyah of Fernando Po. Journal of the Ethnological Society of London (1848–1856) 2. 105–118. Wiley: Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland. doi:10.2307/3014118.Search in Google Scholar

Tilmatine, Mohand. 2009. La política cultural durante el Protectorado español de Marruecos: el caso del bereber, in: Signos Lingüísticos 9, 9–36.Search in Google Scholar

Unzueta y Yuste, Abelardode. 1944. Guinea Continental Española. Madrid: Instituto de Estudios Políticos.Search in Google Scholar

Unzueta y Yuste, Abelardo. 1947. Historia Geográfica de la Isla de Fernando Poo. Madrid: Instituto de Estudios Africanos.Search in Google Scholar

Usera y Alarcón, Gerónimo. 1845. Ensayo gramatical del idioma de la raza africana de Ñano, por otro nombre Cruman, raza noble, y una de las mas relacionadas en todo el golfo de Guinea y costa del Africa intertropical del oeste. Madrid: Sociedad Literaria y Tipográfica.Search in Google Scholar

Valdés Acosta, Gema & Myddri Leyva Escobar. 2009. Diccionario de bantuismos en el español de Cuba. La Habana: Instituto Cubano de Investigación Cultural Juan Marinello.Search in Google Scholar

Valdés Acosta, Gema. 2013. Diccionario de bantuismos en el español de América. Madrid: Sial Ediciones.Search in Google Scholar

Valle, José del. 2007. Glotopolítica, ideología y discurso. Categorías para el estudio del estatus político del español. In José en Valle (ed.), La Lengua, ¿patria Común?: Ideas E Ideologías Del Español. Frankfurt am Main: Vervuert.Search in Google Scholar

Valle, José del. 2010. Las representaciones ideológicas del lenguaje: Discurso glotopolítico y panhispanismo. In En José del Valle y Elvira Narvaja de Arnoux (eds.), Special Issue of Spanish in Context, 71, 1–24. Ámsterdam/Filadelfia: John Benjamins Publishing Company.Search in Google Scholar

Vicente, Ángeles. 2003. Le codeswitching arabe-marocain dans la ville de Sebta. In Ignacio Ferrando & Juan José Sandoval (eds.), Actas de V Conferencia de la Asociación Internacional de Dialectología Árabe, 143–153. Cádiz: Universidad de Cádiz.Search in Google Scholar

Vicente, Ángeles. 2004. La négotiation des langues chez les jeunes de Sebta. In Jaqueline Billiez, Caubet Thierry Bulot, Léglise Isabelle Dominique & Catherine Miller (eds.), Parlers jeunes ici et lá-bas. Pratiques et Représentation, 33–47. Paris: L’Harmattan.Search in Google Scholar

Vicente, Ángeles. 2005a. Ceuta: Une ville entre deux langues. Une étude sociolinguistique de sa communauté musulmane. Paris: L’Harmattan.Search in Google Scholar

Vicente, Ángeles. 2005b. La interacción de lenguas en Ceuta: Formación y evolución del árabe ceutí, ponencia presentada en el V Congreso de Inmigración, Interculturalidad y Convivencia. Ceuta: Instituto de Estudios Ceutíes.Search in Google Scholar

Vicente, Ángeles. 2008. Génesis y clasificación de los dialectos neoárabes. In Federico Corriente & Ángeles Vicente (eds.), Manual de dialectología neoárabe, 19–67. Zaragoza: CSIC Instituto de Estudios Islámicos y de Oriente Próximo.Search in Google Scholar

Vicente, Ángeles. 2011. La presencia de la lengua española en el Norte de África y su interaccióncon el árabe marroquí. In Laura Morgenthaler García & Mohand Tilmatine (eds.), Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, IX/2, 18. Special Issue: Árabeespañol-bereber: actualidad y pasado reciente de un antiguo contacto, 19, 59–85.Search in Google Scholar

Vigoroux, Cécile B. & Salikoko S. Mufwene. 2008. Colonization, Globalization and Language Vitality in Africa: An Introduction. In Cécile B. Vigoroux & Salikoko S. Mufwene (eds.), Globalization and Language Vitality: Perspectives from Africa. London: GBR Continuum International Publishing.Search in Google Scholar

Yakpo, Kofi. 2010. Gramática del Pichi. Barcelona: Ceiba ediciones y Centros culturales españoles de Guinea Ecuatorial.Search in Google Scholar

Zamora Segorbe, Armando. 2010. Gramática descriptiva del Fá d’ambô. Barcelona: Ceiba ediciones y Centros culturales españoles de Guinea Ecuatorial.Search in Google Scholar

Zimmermann, Klaus. 2004. La construcción del objeto de la historiografía de la lingüística misionera. In Otto Zwarjtes & Even Howdhaugen (eds.), Missionary Linguistics/Lingüística misionera, 7–32. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.10.1075/sihols.106.03zimSearch in Google Scholar

Zimmermann, Klaus. 2006. Las gramáticas y vocabularios misioneros: Entre la conquista y la construcción transcultural de la lengua del otro. In Máynez, Pilar (ed.), Actas del V Encuentro de Lingüística de la Facultad de Estudios Superiores Acatlán (UNAM), 1, Mexiko-Stadt: UNAM 2006.Search in Google Scholar

Published Online: 2016-5-11
Published in Print: 2016-5-1

©2016 by De Gruyter Mouton

Downloaded on 3.6.2023 from https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ijsl-2016-0002/html
Scroll to top button