Abstract
While the majority of studies on new speakers focuses on language use in educational and community contexts, the family is becoming an increasingly relevant site since new speakers are now incorporating their languages into their home life. This article reports on how people of Native Hawaiian ancestry express their speakerhood with regard to their use of ʻŌlelo Hawaiʻi, or the Hawaiian language, in the context of the family. It explores Hawaiians’ stances towards different ways of speaking Hawaiian with regard to authenticity, an issue which has been found to be central among new speakers of minority languages in other contexts. Drawing on interview data with six Hawaiians, this article investigates Hawaiian speakerhood by focusing on how the participants view linguistic authority and translanguaging in family settings. The article offers insights into the range of linguistic practices and sociolinguistic authenticities in families that may enhance continued language revitalization efforts.
Appendix: Transcription conventions
- | cut-off |
= | latched speech |
text | emphasis |
“text” | reported speech |
[…] | transcription edited for length |
? | sentence-final rising intonation |
I: | interviewer |
((text)) | paralinguistic and non-verbal actions |
References
Alvarez, Steven. 2014. Translanguaging tareas: Emergent bilingual youth as language brokers for homework in immigrant families. Language Arts 91(5). 326–339.Search in Google Scholar
American Community Survey. 2015. US census. https://www.census.gov/programs-surveys/acs.Search in Google Scholar
Bickerton, Derek & William Wilson. 1987. Pidgin Hawaiian. In Glenn Gilbert (ed.), Pidgin and creole languages, 61–76. Honolulu: University of Hawaiʻi Press.Search in Google Scholar
Bucholtz, Mary. 2003. Sociolinguistic nostalgia and the authentication of identity. Journal of Sociolinguistics 7(3). 398–416.10.1111/1467-9481.00232Search in Google Scholar
Canagarajah, A. Suresh. 2012. Styling one’s own in the Sri Lankan Tamil diaspora: implications for language and ethnicity. Journal of Language, Identity & Education 11. 124–135.10.1080/15348458.2012.667309Search in Google Scholar
Canagarajah, Suresh. 2013. Reconstructing heritage language: Resolving dilemmas in language maintenance for Sri Lankan Tamil migrants. International Journal of the Sociology of Language 222. 131–155.10.1515/ijsl-2013-0035Search in Google Scholar
Costa, James. 2015. New speakers, new language: on being a legitimate speaker of a minority language in Provence. International Journal of the Sociology of Language 231. 127–145.10.1515/ijsl-2014-0035Search in Google Scholar
Coupland, Nikolas. 2003. Sociolinguistic authenticities. Journal of Sociolinguistics 7(3). 417–431.10.1111/1467-9481.00233Search in Google Scholar
Creese, Angela & Adrian Blackledge. 2015. Translanguaging and identity in educational settings. Annual Review of Applied Linguistics 35. 20–35.10.1017/S0267190514000233Search in Google Scholar
Curdt-Christiansen, Xiao-Lan. 2013. Family language policy: Sociopolitical reality versus linguistic continuity. Language Policy 12. 1–6.10.1007/s10993-012-9269-0Search in Google Scholar
Drager, Katie & James Grama. 2014. “De tawk dakain ova dea”: Mapping language ideologies on Oʻahu. Dialectologia: Revista Electrònica 12. 23–51.Search in Google Scholar
Du Bois, John. W. 2007. The stance triangle. In Robert Englebretson (ed.), Stancetaking in discourse: Subjectivity, evaluation, interaction, 139–182. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/pbns.164.07duSearch in Google Scholar
Fishman, Joshua A. 1970. Sociolinguistics: A brief introduction. Rowley: Newbury House.Search in Google Scholar
Frekko, Susan E. 2009. “Normal” in Catalonia: Standard language, enregisterment and the imagination of a national public. Language in Society 38(1). 71–93.10.1017/S0047404508090040Search in Google Scholar
García, O. 2011. From language garden to sustainable languaging: Bilingual education in a global world. Perspectives 34(1). 5–9.Search in Google Scholar
García, O. & Li Wei. 2013. Translanguaging: Language, bilingualism and education. London: Palgrave Macmillan UK.10.1057/9781137385765_4Search in Google Scholar
Glaser, Barny G. & Anselm Strauss. 1967. The discovery of grounded theory: strategies for qualitative research. Hawthorne, NY: Aldine.10.1097/00006199-196807000-00014Search in Google Scholar
Gumperz, John J. 1982. Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511611834Search in Google Scholar
Hornsby, Michael. 2015. The “new” and “traditional” speaker dichotomy: Bridging the gap. International Journal of the Sociology of Language 231. 107–125.10.1515/ijsl-2014-0034Search in Google Scholar
Jaffe, Alexandra. 2015. Defining the new speaker: theoretical perspectives and learner trajectories. International Journal of the Sociology of Language 231. 21–44.10.1515/ijsl-2014-0030Search in Google Scholar
Kawaiʻaeʻa, Keiki, A. K. Alohalani Housman & Makalapua Alencastre. 2007. Pūʻā i ka ‘olelo, ola ka ‘ohana: Three generations of Hawaiian language revitalization. Hūlili: Multidisciplinary Research on Hawaiian Well-Being 4. 183–237.Search in Google Scholar
King, Kendall, Lyn W. Fogle & Aubrey Logan‐Terry. 2008. Family language policy. Language and Linguistics Compass 2(5). 907–922.10.1111/j.1749-818X.2008.00076.xSearch in Google Scholar
Lanza, Elizabeth & Li Wei. 2016. Multilingual encounters in transcultural families. Journal F Multilingual and Multicultural Development 37(7). 653–733.10.1080/01434632.2016.1151198Search in Google Scholar
Leeman, Jennifer. 2014. Critical approaches to teaching Spanish as a local/foreign language. In M. Lacorte (ed.), The Routledge Handbook of Hispanic Applied Linguistics, 275–292.New York: Routledge.Search in Google Scholar
Li, Wei. 1994. Three generations, two languages, one family: Language choice and language shift in a Chinese community in Britain. Clevedon: Multilingual Matters.Search in Google Scholar
May, Stephen. 2013. Language and minority rights: Ethnicity, nationalism and the politics of language, 2nd edn. New York and London: Routledge.10.4324/9780203832547Search in Google Scholar
McCarty, Teresa, Mary Romero, Larissa Warhol & Ofelia Zepeda. 2006. Reclaiming the gift: Indigenous youth counter-narratives on Native language loss and revitalization. The American Indian Quarterly 30(1). 28–48.10.1353/aiq.2006.0005Search in Google Scholar
McCarty, Teresa, Mary Romero, Larissa Warhol & Ofelia Zepeda. 2013. Genealogies of language loss and recovery: Native youth language practices and cultural continuance. In Indigenous Youth and Multilingualism: Language Identity, Ideology, and Practice in Dynamic Cultural Worlds, 26–47. Taylor and Francis.Search in Google Scholar
McKay, Sandra & Wendy Bokhorst-Heng. 2008. International English in its sociolinguistic contexts: Towards a socially sensitive EIL pedagogy. New York: Routledge.Search in Google Scholar
McLeod, Wilson & Bernadette O’Rourke. 2015. “New speakers” of Gaelic: perceptions of linguistic authenticity and appropriateness. Applied Linguistics Review 6(2). 151–172.10.1515/applirev-2015-0008Search in Google Scholar
Meyer, Manulani A. 2001. Our own liberation: reflections on Hawaiian epistemology. The Contemporary Pacific 13(1). 124–148.10.1353/cp.2001.0024Search in Google Scholar
NeSmith, Richard Keaoʻōpuaokalani. 2002. Tūtū’s Hawaiian and the emergence of a neo Hawaiian language. Unpublished M.A. thesis, University of Hawaiʻi at Mānoa.Search in Google Scholar
O’Rourke, Bernadette & Fernando Ramallo. 2013. Competing ideologies of linguistic authority amongst new speakers in contemporary Galicia. Language in Society 42(3). 287–305.10.1017/S0047404513000249Search in Google Scholar
O’Rourke, Bernadette, Joan Pujolar & Fernando Ramallo. 2015. New speakers of minority languages: The challenging opportunity–foreword. International Journal of the Sociology of Language 231. 1–20.10.1515/ijsl-2014-0029Search in Google Scholar
O’Rourke, Bernadette & Fernando Ramallo. 2015. Neofalantes as an active minority: understanding language practices and motivations for change amongst new speakers of Galician. International Journal of the Sociology of Language 231. 147–165.10.1515/ijsl-2014-0036Search in Google Scholar
Ortega, Ane, Jacqueline Urla, Esibaliz Amorrortu, Jone Goirigolzarri & Belen Uranga. 2015. Linguistic identity among new speakers of Basque. International Journal of the Sociology of Language 231. 85–105.10.1515/ijsl-2014-0033Search in Google Scholar
Ortiz, Simon J. 1992. Woven stone. Tucson, Arizona: University of Arizona Press.Search in Google Scholar
Osorio, Jonathon K. 2001. ‘What kine Hawaiian are you?’ A moʻolelo about nationhood, race, history, and the contemporary sovereignty movement in Hawaiʻi. The Contemporary Pacific 13(2). 359–379.10.1353/cp.2001.0064Search in Google Scholar
Otheguy, Ricardo, Ofelia García & Wallis Reid. 2015. Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review 6. 281–307.10.1515/applirev-2015-0014Search in Google Scholar
Pujolar, Joan & Maite Puigdevall. 2015. Linguistic mudes: how to become a new speaker in Catalonia. International Journal of the Sociology of Language 231. 167–187.10.1515/ijsl-2014-0037Search in Google Scholar
Roberts, Sarah J. 1998. The role of diffusion in the genesis of Hawaiian Creole. Language 74. 1–39.10.1353/lan.1998.0051Search in Google Scholar
Schultz, Kukea & L. PōHai 2014. Kuleana ʻohana kaiapuni: A story of agency and Hawaiian immersion families. Unpublished doctoral dissertation, University of Hawaiʻi at Manoa.Search in Google Scholar
Schütz, Albert J. 1994. The voices of Eden: A history of Hawaiian language studies. Honolulu: University of Hawaiʻi Press.10.1515/9780824847234Search in Google Scholar
Smith-Christmas, Cassie. 2014. Being socialised into language shift: the impact of extended family members on family language policy. Journal of Multilingual and Multicultural Development 35(5). 511–526.10.1080/01434632.2014.882930Search in Google Scholar
Smith-Christmas, Cassie. 2015. Family language policy: Maintaining an endangered language in the home. New York: Springer.10.1057/9781137521811Search in Google Scholar
Snyder-Frey, Alicia. 2013. He kuleana kō kākou: Hawaiian-language learners and the construction of (alter) native identities. Current Issues in Language Planning 14. 231–243.10.1080/14664208.2013.818504Search in Google Scholar
Song, Kwangok. 2016. “Okay, I will say in Korean and then in American”: Translanguaging practices in bilingual homes. Journal of Early Childhood Literacy 16(1). 84–106.10.1177/1468798414566705Search in Google Scholar
Spolsky, Bernard. 2009. Language management. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511626470Search in Google Scholar
Stannard, David E. 1989. Before the horror: The population of Hawaiʻi on the eve of Western contact. Honolulu: University of Hawaiʻi Press.Search in Google Scholar
State of Hawaiʻi Department of Business Economic Development & Tourism. 2011. Island population and housing units, State of Hawaii: 2010. http://files.hawaii.gov/dbedt/census/Census_2010/Info_release/2010_Census_Report_3_Informational_Release.pdf.Search in Google Scholar
Warner, Sam Noʻeau. 1998. Hawaiian language regenesis: Planning for intergenerational use of Hawaiian beyond the school. In Thomas Huebner & Kathryn Davis (eds.), Sociopolitical perspectives on language policy and planning in the USA: Studies in bilingualism, 313–331. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/sibil.16.20warSearch in Google Scholar
Wilson, William. 1998. I kaʻōlelo Hawaiʻi ke ola,ʻLife is found in the Hawaiian language.”. International Journal of the Sociology of Language 132. 123–137.Search in Google Scholar
Wilson, William & Kamanā Kauanoe. 2001. Mai loko mai o ka ‘i‘ini: proceeding from a dream”: the Aha Punana Leo connection in Hawaiian language revitalization. In Leanne Hinton & Kenneth Hale (eds.), The green book of language revitalization in practice, 147–176. Leiden: Brill.10.1016/B978-012349353-8/50020-0Search in Google Scholar
Wong, Liana. 1999. Authenticity and the revitalization of Hawaiian. Anthropology & Education Quarterly 30(1). 94–115.10.1525/aeq.1999.30.1.94Search in Google Scholar
Woolard, Kathryn A. 2016. Singular and plural: Ideologies of linguistic authority in twenty-first century Catalonia. Oxford: Oxford University Press.10.1093/acprof:oso/9780190258610.001.0001Search in Google Scholar
Wyman, Leisy. 2012. Youth culture, Language endangerment and linguistic survivance: Legal, historical and current practices in SEI. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781847697417Search in Google Scholar
Yamauchi, Lois A, Jo-anne Lau-Smith & Rebecca. J. I. Luning. 2008. Family involvement in a Hawaiian language immersion program. The School Community Journal 18. 39–60.Search in Google Scholar
© 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston