Skip to content
Licensed Unlicensed Requires Authentication Published by De Gruyter Mouton November 10, 2015

Influence of fellow L2 learners on pragmatic development during study abroad

  • Tim Hassall

    Tim Hassall is a Senior Lecturer at the Australian National University, where he teaches courses in Indonesian and translation. He holds a master’s degree in applied linguistics (TESOL) and a PhD degree in applied linguistics. His main research interests are interlanguage pragmatics and language acquisition during study abroad.

    EMAIL logo
From the journal Intercultural Pragmatics

Abstract

This is an initial exploratory study of how study-abroad learners influence each other’s pragmatic development in naturalistic settings. It focuses on a cohort of 12 Australian learners of Indonesian during a short summer course and uses a multimethod approach, including a pretest/posttest instrument, diary entries, and regular interviews. Findings revealed a variety of influences on each other’s development. Learners noticed pragmatic features in talk produced by fellow learners that was addressed to native speakers of the target language. They also sometimes noticed features in talk by native speakers that was addressed to their fellow learners, or in talk between fellow learners. They reflected on the relevant features and often modified their knowledge about them. The learners also talked with each other about the pragmatics of the L2 in various ways, such as through explicit discussion, correction of each other’s performance, or the telling of personal anecdotes. That talk too prompted the learners to reflect on pragmatic features and modify their knowledge about them. The learners also planned complex pragmatic action together and performed it together, which can affect pragmatic development in myriad ways. To sum up, the study changes our perceptions of how learners learn pragmatics during study abroad by showing how time spent with fellow learners can stimulate that learning.

About the author

Tim Hassall

Tim Hassall is a Senior Lecturer at the Australian National University, where he teaches courses in Indonesian and translation. He holds a master’s degree in applied linguistics (TESOL) and a PhD degree in applied linguistics. His main research interests are interlanguage pragmatics and language acquisition during study abroad.

Acknowledgements

I am grateful to two anonymous reviewers for their valuable comments.

References

Allen, Heather. 2010. Interactive contact as linguistic affordance during short-term study abroad: Myth or reality? Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad 19. 1–26.10.36366/frontiers.v19i1.271Search in Google Scholar

Bailey, Kathleen. 1983. Competitiveness and anxiety in adult second language learning: Looking at and through the diary studies. In Herbert Seliger & Michael Long (eds.), Classroom oriented research in second language acquisition, 67–103. Rowley, MA: Newbury House.Search in Google Scholar

Barron, Anne. 2003. Acquisition in interlanguage pragmatics. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/pbns.108Search in Google Scholar

Belz, Julie & Celeste Kinginger. 2003. Discourse options and the development of pragmatic competence by classroom learners of German: The case of address forms. Language Learning 53(4). 591–647.10.1046/j.1467-9922.2003.00238.xSearch in Google Scholar

Cohen, Andrew & Rachel Shively. 2007. Acquisition of requests and apologies in Spanish and French: Impact of study abroad and strategy-building intervention. Modern Language Journal 91(2). 189–212.10.1111/j.1540-4781.2007.00540.xSearch in Google Scholar

Dewey, Dan, R. Kirk Belnap & Rebecca Hillstrom. 2013. Social network development, language use, and language acquisition during study abroad: Arabic language learners’ perspectives. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad 22. 84–110.10.36366/frontiers.v22i1.320Search in Google Scholar

DuFon, Margaret. 2000. The acquisition of linguistic politeness in Indonesian by sojourners in naturalistic interactions. Manoa, HI: University of Hawai’i dissertation [1999]. Dissertation Abstracts International–A, 60/11, 3985.Search in Google Scholar

Hassall, Tim. 2001. Do learners thank too much in Indonesian? Australian Review of Applied Linguistics 24(2). 97–112.10.1075/aral.24.2.07hasSearch in Google Scholar

Hassall, Tim. 2006. Learning to take leave in social conversations: A diary study. In Margaret DuFon & Eton Churchill (eds.), Language learners in study abroad contexts, 31–58. Clevedon, UK: Multilingual Matters.10.21832/9781853598531-006Search in Google Scholar

Hassall, Tim. 2012. Pragmatic development in study-abroad contexts. In Carol Chapelle (ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics, vol. 8, 4516–4522. Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell.10.1002/9781405198431.wbeal0928Search in Google Scholar

Hassall, Tim. 2013. Pragmatic development during short-term study abroad: The case of address terms in Indonesian. Journal of Pragmatics 55. 1–17.10.1016/j.pragma.2013.05.003Search in Google Scholar

Hassall, Tim. 2015. Individual variation in L2 study abroad outcomes: A case study from Indonesian pragmatics. Multilingua 34(1). 33–59.10.1515/multi-2013-0050Search in Google Scholar

Iino, Masakazu. 2006. Norms of interaction in a Japanese homestay setting: Toward a two-way flow of cultural and linguistic resources. In Margaret DuFon & Eton Churchill (eds.), Language learners in study abroad contexts, 151–173. Clevedon, UK: Multilingual Matters.10.21832/9781853598531-010Search in Google Scholar

Kasper, Gabriele & Ken Rose. 2002. Pragmatic development in a second language. Malden, MA: Blackwell.Search in Google Scholar

Kinginger, Celeste. 2008. Language learning in study abroad: Case studies of Americans in France. Modern Language Journal 92(S1). 1–124.10.1111/j.1540-4781.2008.00821.xSearch in Google Scholar

Kinginger, Celeste. 2009. Language learning and study abroad: A critical reading of research. New York: Palgrave MacMillan.10.1057/9780230240766Search in Google Scholar

Kinginger, Celeste & Julie Belz. 2005. Social-cultural perspectives on pragmatic development in foreign language learning: Microgenetic case studies from telecollaboration and residence abroad. Intercultural Pragmatics 2(4). 369–421.10.1515/iprg.2005.2.4.369Search in Google Scholar

Kinginger, Celeste & Kathleen Farrell. 2004. Assessing development of meta-pragmatic awareness in study abroad. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad 10. 19–42.10.36366/frontiers.v10i1.131Search in Google Scholar

Liddicoat, Anthony. 2006. Learning the culture of interpersonal relationships: Students’ understandings of personal address forms in French. Intercultural Pragmatics 3(1). 55–80.10.1515/IP.2006.003Search in Google Scholar

Liddicoat, Anthony. 2014. Pragmatics and intercultural mediation in intercultural language learning. Intercultural Pragmatics 11(2). 259–277.10.1515/ip-2014-0011Search in Google Scholar

Magnan, Sally & Michele Back. 2007. Social interaction and linguistic gain during study abroad. Foreign Language Annals 40(1). 43–61.10.1111/j.1944-9720.2007.tb02853.xSearch in Google Scholar

Marriott, Helen. 1995. The acquisition of politeness patterns by exchange students in Japan. In Barbara Freed (ed.), Second language acquisition in a study abroad context, 197–224. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/sibil.9.13marSearch in Google Scholar

Martinsen, Rob, Wendy Baker, Dan Dewey, Jennifer Bown & Cary Johnson. 2010. Exploring diverse settings for language acquisition and use: Comparing study abroad, service learning abroad, and foreign language housing. Applied Language Learning 20. 45–69.Search in Google Scholar

Matsumura, Shoichi. 2003. Modelling the relationships among interlanguage pragmatic development, L2 proficiency, and exposure to L2. Applied Linguistics 24(4). 465–491.10.1093/applin/24.4.465Search in Google Scholar

Mendelson, Vija. 2004. “Hindsight is 20/20”: Student perceptions of language learning and the study abroad experience. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad 10. 43–63.10.36366/frontiers.v10i1.132Search in Google Scholar

Ohta, Amy. 1995. Applying sociocultural theory to an analysis of learning discourse: Learner-learner collaborative interaction in the zone of proximal development. Issues in Applied Linguistics 6(2). 93–121.10.5070/L462005219Search in Google Scholar

Ortega, Lourdes. 2009. Understanding second language acquisition. London: Hodder Education.Search in Google Scholar

Schmidt, Richard. 1990. The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics 11. 129–158.10.1093/applin/11.2.129Search in Google Scholar

Schmidt, Richard. 2001. Attention. In Peter Robinson (ed.), Cognition in language instruction, 3–33. Cambridge: Cambridge University Press10.1017/CBO9781139524780.003Search in Google Scholar

Shively, Rachel. 2011. L2 pragmatic development in study abroad: A longitudinal study of Spanish service encounters. Journal of Pragmatics 43. 1818–1835.10.1016/j.pragma.2010.10.030Search in Google Scholar

Siegal, Meryl. 1996. The role of learner subjectivity in second language sociolinguistic competency: Western women learning Japanese. Applied Linguistics 17(3). 356–382.10.1093/applin/17.3.356Search in Google Scholar

Swain, Merrill. 1985. Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development. In Susan Gass & Carolyn Madden (eds.), Input in second language acquisition, 235–253. Cambridge: Newbury House.Search in Google Scholar

Taguchi, Naoko. 2015. “Contextually” speaking: A survey of pragmatic learning abroad, in class, and online. System 48. 3–20.10.1016/j.system.2014.09.001Search in Google Scholar

Appendix A

Transcription conventions

[…]

bracketed ellipses indicate material has been omitted

ONLY

uppercase indicates the word was stressed by the speaker

dash indicates an untimed pause (more dashes indicate longer pause)

[the taxi driver]

square brackets enclose explanatory material

(laughs)

rounded brackets enclose nonverbal phenomena

today?

question mark indicates rising intonation

o:h

colon indicates lengthened vowel

anyone/

diagonal slash denotes abruptly cut-off word

Appendix B: Instructions to participants for diary entries (adapted from DuFon 2000)

What is a diary entry about? It is based on any ‘incident’, broadly speaking, which affects your knowledge or your perceptions about that language feature (e.g. about leave-taking, address terms, complaints) in some way. This incident might be e.g. a verbal exchange that you participate in, or one which you observe, or one which you see on TV. (That is by no means an exhaustive list of what a relevant ‘incident’ could be.)

How do you structure a diary entry? A good two-part structure is like this:

(i) start with a narrative of the incident itself. Include sufficient concrete scene-setting details for a reader to grasp it (when was it, where, who were the participants, etc.). This is a personal, subjective telling of the event: include any relevant emotions etc.

(ii) step back from the incident. Add more objective, distanced comments about it, e.g. about whether it provided you with insights about that feature/ raised questions about it/ changed your views on it in some respect / confirmed your ideas /left you confused/ made you consider changing your own behavior/ etc.

Length of entries: From my own experience of keeping diaries of the identical type, ½ – 1 single-spaced handwritten page is the typical length of a decent entry. (That’s not a hard and fast rule, but a sound guide.)

Published Online: 2015-11-10
Published in Print: 2015-11-1

©2015 by De Gruyter Mouton

Downloaded on 29.2.2024 from https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ip-2015-0022/html
Scroll to top button