Accessible Requires Authentication Published by De Gruyter Mouton March 30, 2018

Outlawing orality: Western Yiddish reflexes in German fiction

Lea Schäfer

Abstract

This study analyses how fictional languages can be influenced by natural languages exemplified by the use of Yiddish. It shows how a fictional language can be a data source for research on historical development of Western Yiddish (WY) and its sociolinguistic situation. In contrast to the varieties of Eastern Yiddish (EY), which are still spoken today, Western Yiddish was given up during the complex acculturation process of West-Ashkenazic Jewry during the nineteenth century. As a language driven by a pejorative view of language variations and by growing antisemitism, Yiddish found its way into German fiction, where it is still used in contemporary fiction as a means of characterising Jewish figures. This article presents the main results of a corpus study on 53 of such fictional texts from the eighteenth and nineteenth centuries. [1] It will be shown that reflexes of spoken WY can be found in these imitations of Yiddish. This data can be used as secondary evidence of WY structures. Furthermore, the data gives an impression of the intensity of the language contact situation between German and Yiddish. In addition it gives insights into mechanisms of how German Jews were excluded from the German ideal of a Sprachnation.

Acknowledgements

I would like to thank Jeffrey Pheiff, Oliver Schallert, and Ricarda Scherschel for proofreading (parts of) this article and the editors and reviewers for their comments.

Corpora

Corpus of Modern Yiddish. By Nikita Bezrukov, Sandra Birzer, Michael Daniel, Björn Hansen, Mikhail Kudinov, Holger Nath, Elena Luchina, Alexei Poljakov, Vladimir Plungian, Alexandra Poljan & Evita Wiecki. University of Regensburg. http://web-corpora.net/YNC/search/

Diachronic Corpus of Yiddish. Corpus of 103 EY and WY Texts from 1462–1993, by Beatrice Santorini.

References

Adler-Rudel, Shalom. 1959. Ostjuden in Deutschland 1880–1940 (Schriftenreihe des Leo Baeck Institute of Jews from Germany. Vol. 1). Tübingen: Mohr. Search in Google Scholar

Althaus, Hans Peter 1981. Soziolekt und Fremdsprache. Das Jiddische als Stilmittel in der deutschen Literatur. Zeitschrift für deutsche Philologie (Sonderheft) 100. 212–232. Search in Google Scholar

Aptroot, Marion & Roland Gruschka. 2004. Isaak Euchel, Reb Henoch, oder: Woß tut me damit. Eine jüdische Komödie der Aufklärungszeit. Textedition von Marion Aptroot und Roland Gruschka, mit einleitenden Beiträgen von Marion Aptroot, Delphine Bechtel, Shmuel Feiner und Roland Gruschka. Bd. 11 (jidische shtudies). Hamburg: Buske. Search in Google Scholar

Aptroot, Marion & Roland Gruschka. 2010. Jiddisch. Geschichte und Kultur einer Weltsprache. München: C. H. Beck. Search in Google Scholar

Beider, Alexander. 2010. Yiddish proto-vowels and German dialects. Journal of Germanic Linguistics 22(1). 23–92. Search in Google Scholar

Beil, Johann David. 1789. Armuth und Hoffarth. Ein Original-Lustspiel in 5 Aufzügen. Berlin: Heinrich August Rottmann. Search in Google Scholar

Bertram, Rudolf. 1924. Die Ostjuden in Deutschland. Berlin: Philo-Verlag. Search in Google Scholar

Cahan, Y. L. 1931. Probes fun der idishn folklor in Burgnland [Examples of Yiddish Folklore in Burgenland]. YIVO-Bleter 2(3). 200–221. Search in Google Scholar

Elspaß, Stephan 2005. Sprachgeschichte von unten. Untersuchungen zum geschriebenen Alltagsdeutsch im 19. Jahrhundert (Reihe Germanistische Linguistik 263). Tübingen: Max Niemeyer Verlag. Search in Google Scholar

Euchel, Isaak Abraham, 2004. Reb Henoch, oder: Woß tut me damit. Eine jüdische Komödie der Aufklärungszeit. Textedition von Marion Aptroot und Roland Gruschka, mit einleitenden Beiträgen von Marion Aptroot, Delphine Bechtel, Shmuel Feiner und Roland Gruschka (Jidische Schtudies 11). Hamburg: Helmut Buske Verlag. Search in Google Scholar

Fischer, Jens Malte & Hans-Peter BayerdöRfer. 2008. Judenrollen. Darstellungsformen im europäischen Theater von der Restauration bis zur Zwischenkriegszeit. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. Search in Google Scholar

Fleischer, Jürg & Lea Schäfer 2014. Jiddisch in den Marburger Wenker-Materialien. Jiddistik Mitteilungen. Jiddistik in deutschsprachigen Ländern 52. 1–34. Search in Google Scholar

Frey, Winfried 1991. Das Bild des Judentums in der deutschen Literatur des Mittelalters. In Karl E. Grözinger (ed.), Judentum im deutschen Sprachraum, 36–59. Frankfurt am Main: Suhrkamp. Search in Google Scholar

Frey, Winfried 1992. Pater noster Pyrenbitz. Zur sprachlichen Gestaltung jüdischer Figuren im deutschen Theater des Mittelalters. Aschkenas. Zeitschrift für Geschichte und Kultur der Juden 2(1). 49–71. Search in Google Scholar

Gay, Ruth. 1994. The Jews of Germany: A historical portrait. New Haven: Yale University Press. Search in Google Scholar

Gelber, Mark H. 1986. Das Judentum in der deutschen Literatur. Einige Beispiele von den frühesten Lexika bis Gustav Freytag und Thomas Mann. In Stéphane Moses & Albrecht SchöNe (eds.), Juden in der deutschen Literatur. Ein deutsch-israelisches Symposium, 162–178. Frankfurt am Main: Suhrkamp. Search in Google Scholar

Grimm, Jacob & Wilhelm Grimm. 1854–1961. Deutsches Wörterbuch. Leipzig: S. Hirzel. http://woerterbuchnetz.de/DWB/ (accessed 06 March 2016). Search in Google Scholar

Grunwald, Max. 1924–1925. Mattersdorf. Jahrbuch für jüdische Volkskunde – Mitteilungen zur jüdischen Volkskunde 26/27. 402–563. Search in Google Scholar

Gruschka, Roland. 2003. Von Parodien deutscher Dichtung, dem Nachleben von Isaak Euchels ›Reb Henoch‹ und anderen Lesestoffen der Berliner Juden: Die Kolportagereihe ›Gedichte und Scherze in jüdischer Mundart‹. Aschkenas. Zeitschrift für Geschichte und Kultur der Juden 13(2). 485–499. Search in Google Scholar

Gubser, Martin 1998. Literarischer Antisemitismus: Untersuchungen zu Gustav Freytag und anderen bürgerlichen Schriftstellern des 19. Jahrhunderts. Göttingen: Wallstein. Search in Google Scholar

Guggenheim-Grünberg, Florence. 1958. Zur Phonologie des Surbtaler Jiddischen. Phonetica 2. 86–108. Search in Google Scholar

Guggenheim-Grünberg, Florence. 1966a. Rezension von Beranek (1965). Zeitschrift für Mundartforschung 33. 353–357. Search in Google Scholar

Guggenheim-Grünberg, Florence. 1966b. Surbtaler Jiddisch (Schweizer Dialekte in Text und Ton I. Deutsche Schweiz 4). Frauenfeld: Huber. Search in Google Scholar

Guggenheim-Grünberg, Florence. 1973. Jiddisch auf alemannischem Sprachgebiet. 56 Karten zur Sprach- und Sachgeographie (Beiträge zur Geschichte und Volkskunde der Juden in der Schweiz 10). Zürich: Juris Druck & Verlag. Search in Google Scholar

Guggenheim-Grünberg, Florence. 1981. Die Surbtaler Pferdehändlersprache (Zeitschri für deutsche Philologie 100. Sonderheft). Jiddisch. Beiträge zur Sprach- und Literaturwissenschaft. 43–55. Search in Google Scholar

Guggenheim-Grünberg, Florence. 1998 [1976]. Wörterbuch zu Surbtaler Jiddisch (Beiträge zur Geschichte und Volkskunde der Juden in der Schweiz 11). Endigen [Zürich]: Juris Druck & Verlag. Search in Google Scholar

Haider, Hubert. 2013. Symmetry breaking in syntax (Cambridge Studies in Linguistics 136). Cambridge: Cambridge University Press. Search in Google Scholar

Heymann, Aron Hirsch. 1909. Lebenserinnerungen. Nach seiner Niederschrift im Auftrage seiner Kinder herausgegeben von Heinrich Loewe. Berlin: Poppelauer. Search in Google Scholar

Jacobs, Neil G. 2005. Yiddish. A linguistic introduction. Cambridge: Cambridge University Press. Search in Google Scholar

Jenzsch, Helmut 1971. Jüdische Figuren in deutschen Bühnentexten des 18. Jahrhunderts: Eine systematische Darstellung auf dem Hintergrund der Bestrebungen zur bürgerlichen Gleichstellung der Juden, nebst einer Bibliographie nachgewiesener Bühnentexte mit Juden Figuren der Aufklärung. Hamburg: University of Hamburg Ph.d. dissertation. Search in Google Scholar

Katz, Dovid. 1983. Zur Dialektologie des Jiddischen. autorisierte Übersetzung von Manfred Görlach. In Werner Besch, Ulrich Knoop, Wolfgang Putschke & Herbert Ernst Wiegand (eds.), Dialektologie. Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen Dialektforschung (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 1.2), 1018–1041. Berlin & New York: Walter de Gruyter. Search in Google Scholar

KDSA=Veith, Werner & Wolfgang Putschke. 1983–1999. Kleiner Deutscher Sprachatlas (2 vols). Tübingen: Niemeyer. Search in Google Scholar

Kehrein, Joseph. 1856. Grammatik der deutschen Sprache: Des funfzehnten bis siebenzehnten Jahrhunderts, vol. 3: Syntax des einfachen und mehrfachen Satzes. Leipzig: Otto Wigand. Search in Google Scholar

Kerler, Dov-Ber. 1999. The origins of modern literary Yiddish. Oxford: Clarendon Press. Search in Google Scholar

König, Werner. 2007 [1978]. Dtv-Atlas Deutsche Sprache, 16th edn Nördlingen: C. H. Beck. Search in Google Scholar

LCAAJ=M. Herzog, U. Kiefer, R. Neumann, W. Putschke, A. Sunshine, V. Baviskar & U. Weinreich (eds.). 1992. Language and Culture Atlas of Ashkenazic Jewry. Historical and Theoretical Foundations. Vol. 1. Tübingen: Niemeyer. Search in Google Scholar

Lexer, Matthias. 1992. Mittelhochdeutsches Handwörterbuch von Matthias Lexer: Zugleich als Supplement und alphabetischer Index zum Mittelhochdeutschen Wörterbuche von Benecke-Müller-Zarncke. Nachdruck der Ausg. Leipzig 1872–1878 mit einer Einleitung von Kurt Gärtner. Stuttgart: S. Hirzel. Search in Google Scholar

Lindow, Wolfgang, Dieter MöHn, Hermann Niebaum, Dieter Stellmacher, Hans Taubken & Jan Wirrer. 1998. Niederdeutsche Grammatik (Schriften des Instituts für niederdeutsche Sprache. Reihe Dokumentation 20). Leer: Schuster. Search in Google Scholar

Lotman, Juri Michailowitsch. 2005 [1984]. On the Semiosphere. Sign Systems Studies 33 (1). 215–239. Search in Google Scholar

Lowenstein, Steven 1979. The Yiddish written word in nineteenth-century Germany. Leo Baeck Institute Year Book 24. 179–192. Search in Google Scholar

Martin, Ernst & Hans Lienhart (eds.). 1899–1907. Wörterbuch der elsässischen Mundarten. Berlin: de Gruyter. Search in Google Scholar

Maurer, Trude. 1986. Ostjuden in Deutschland (Hamburger Beiträge zur Geschichte der deutschen Juden 12). Hamburg: H. Christians. Search in Google Scholar

Müller, Josef, Karl Meisen, Heinrich Dittmaier & Matthias Zender (eds.). 1928–1971. Rheinisches Wörterbuch. Bonn & Berlin. http://woerterbuchnetz.de/cgi-bin/WBNetz/wbgui_py?sigle=RhWB&lemma=h. Search in Google Scholar

Neubauer, Hans-Joachim 1994. Juden Figuren: Drama und Theater im frühen 19. Jahrhundert (Schriftenreihe des Zentrums für Antisemitismusforschung Berlin 2). Frankfurt & New York: Campus-Verlag. Search in Google Scholar

Rathert, Monika. 2009. Zur Morphophonologie des Partizips II im Deutschen. Linguistische Berichte 218. 157–190. Search in Google Scholar

Reershemius, Gertrud 2007. Die Sprache der Auricher Juden. Zur Rekonstruktion westjiddischer Sprachreste in Ostfriesland. (Jüdische Kultur 16). Wiesbaden: Harrassowitz. Search in Google Scholar

Richter, Matthias. 1995. Die Sprache jüdischer Figuren in der deutschen Literatur (1750–1933). Studien zu Form und Funktion. Göttingen: Wallstein. Search in Google Scholar

Roemer, Nils 2002. Sprachverhältnisse und Identität der Juden in Deutschland im 18. Jahr- hundert. In Michael Brenner (ed.), Jüdische Sprachen in deutscher Umwelt. Hebräisch und Jiddisch von der Aufklärung bis ins 20. Jahrhundert, 11–18. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. Search in Google Scholar

Santorini, Beatrice. 1989. The generalisation of the verb-second constraint in the history of Yiddish. Philadelphia: University of Pennsylvania Ph.D. dissertation. Search in Google Scholar

Schäfer, Lea. 2013. Jiddische Varietäten im Berlin des 19. Jahrhunderts: Analyse der ‘Lebenserinnerungen’ Aron Hirsch Heymanns. Aschkenas. Zeitschrift für Geschichte und Kultur der Juden 21. 155–177. Search in Google Scholar

Schäfer, Lea. 2014a. Morphosyntaktische Interferenzen im jiddisch-alemannischen Sprachkontakt. Eine Untersuchung anhand westjiddischer Dialektliteratur des Elsass. In Dominique Huck (ed.), Alemannische Dialektologie: Dialekte im Kontakt - Beiträge zur 17. Arbeitstagung für alemannische Dialektologie in Straßburg vom 26.–28.10.2011 (Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik - Beiheft 155), 247–259. Stuttgart: Franz Steiner Verlag. Search in Google Scholar

Schäfer, Lea. 2014b. Imitationen des Jiddischen in der deutschsprachigen Literatur. Studien zur Struktur fiktionaler Sprache. Marburg: Philipps-Universität Marburg Ph.D. dissertation. doi:10.17192/z2016.0493. Search in Google Scholar

Schäfer, Lea. 2017a. Sprachliche Imitation: Jiddisch in der deutschsprachigen Literatur (18.–20. Jahrhundert) (Language Variation 2). Berlin: Language Science Press. http://langsci-press.org/catalog/book/116. Search in Google Scholar

Schäfer, Lea. 2017b. On the frontier between Eastern and Western Yiddish: The language of the Jews from Burgenland. European Journal of Jewish Studies 11. 130–147. Search in Google Scholar

Schäfer, Lea, Stephanie Leser & Michael Cysouw. 2016. Imitating closely related varieties. In Marie-Hélène Côté, Remco Knooihuizen & John Nerbonne (eds.), The future of dialects: Selected papers from methods in dialectology XV, 246–260. http://langsci-press.org/catalog/view/81/164/395-1. Search in Google Scholar

Schallert, Oliver. 2012. Untersuchungen zu Ersatzinfinitivkonstruktionen in den Vorarlberger und Liechtensteiner Dialekten. Marburg: Philipps-Universität Marburg Ph.D. dissertation. Search in Google Scholar

Schumacher, Jutta. 2006. Jacob ben Samuel Bunim Koppelmans Buch der Fuchsfabeln. (Jidische schtudies 12). Hamburg: Buske. Search in Google Scholar

Staub, Fr., L. Tobler, R. Schoch, A. Bachmann & H. Bruppacher. 1895. Schweizerische Idiotikon. Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache. Vol. 3 (J, Ch/ K,L). Frauenfeld: J. Huber. Search in Google Scholar

Timm, Erika. 1987. Graphische und phonologische Struktur des Westjiddischen. Unter besonderer Berücksichtigung der Zeit um 1600. Tübingen: Niemeyer. Search in Google Scholar

Vikner, Sten. 2001. Verb movement and expletive subjects in the Germanic languages. Oxford: Oxford University Press. Search in Google Scholar

Vogel, Petra M. 2005. Neue Überlegungen zu den Fügungen des Typs ich kam gefahren. (kommen + Partizip II). Zeitschrift für germanistische Linguistik 33. 57–77. Search in Google Scholar

Walther, C., K. Scheel, A. Lasch, H. Kuhn & U. Pretzel. 2000. Hamburgisches Wörterbuch. Vol 2. Hamburg: Wachholtz. Search in Google Scholar

Weinberg, Werner. 1981. Die Bezeichnung Jüdischdeutsch. Eine Neubewertung. Zeitschrift für deutsche Philologie, Sonderheft Jiddisch. Beiträge zur Sprach- und Literaturwissenschaft 100. 253–290. Search in Google Scholar

Weinreich, Max. 1923. Geschichte und gegenwärtiger Stand der jiddischen Sprachforschung. Marburg: Universität Marburg Ph.D. dissertation. Search in Google Scholar

Weinreich, Max. 1958 [1953]. Roshe-prokim vegn mayrevdikn yidish [Outlines of Western Yiddish]. In Y. Mark (ed.), Yuda A. Yofe bukh (Yidishe shprakh 13), 158–194. New York: Yivo. Search in Google Scholar

Weinreich, Max. 2008 [1973]. History of the Yiddish language. Edited by Paul Glalsser and translated by Shlomo Noble with the assistance of Joshua A. Fishman. New Haven & London: Yale University Press. Search in Google Scholar

Weinreich, Uriel. 1968. Modern Yiddish-English English-Yiddish dictionary. New York: YIVO Institute for Jewish Research. Search in Google Scholar

Wenker-Atlas=Sprachatlas des Deutschen Reichs. Georg Wenkers handgezeichnetes Original. http://www.regionalsprache.de/ (accessed 30 March 2016). Search in Google Scholar

Wiese, Richard. 2000. The phonology of German. Oxford: Oxford University Press. Search in Google Scholar

Appendix

Table 1:

Analysed phenomena of fictional Yiddish.

Phenomenon (with subcategories)Example from fiYi
MHG ei>allahn “alone” (Der neue Weiberfeind 1773: 16)
MHG ou>Fraa “woman” (Der adeliche Tagelöhner 1774: 89)
MHG î> (hypercorrection?)blahb “(to) stay” (“Der neue Weiberfeind und die schöne Jüdinn” 1773: 18)
MHG ei/ou>aːFlaß “diligence”, kafen “(to) buy” (Die abgedankten Offiziere 1778: 29, 83)
MHG ô>au/ougrausses “big” (Der Postmeister 1792: 215), grousse “big” (Poetische Leichen-Rede 1730: 5)
MHG ê/oe>eigaiht “goes” (Die Braunschweiger Wurst 1826: 101), scheiner “nicer” (Der neue Weiberfeind 1773: 17)
MHG iu>eiLait “folks” (Levi Silberstein in der Klemme 1925: 13)
a>oTholer “coins” (Paris in Pommern 1839: 19)
u(:)>y(:)ünterschreiben “(to) sign” (Der Gütsteher 1858: 6)
o>usu “so” (Bettelstolz 1798: 4)
u>odorch “through” (Das Lied vom Mazes 1844: subtitle)
ue>eferchterlich “dreadful” (Jüdische Parodien und Schnurren 1867: 15)
ue>iLekthire “reading” (Paris in Pommern 1839: 17)
oe>eMaleer “mishap” (Jüdische Parodien und Schnurren 1867: 17)
oe>ikinne “can” (Parodiee, Gedichtches unn prousaische Uffsätz’ 1835 : 34)
germ. *-pp-Kop “head” (Fausts Leben 1778: 38)
coronalisation (onset/coda)nischt “not” (Paris in Pommern 1839: 28)
t>dDoler “coins” (Der alte deutsche Degenknopf 1846: 130)
g>kklaich “equal” (Jakobs Kriegsthaten 1810: 35, 52, 57)
b>pprav “good” (Bettelstolz 1798: 4)
b>wnowel “fancy” (Spaßvogel, der jüdische 1890: 3)
<z>as<s>su (Hause) “at (home)” (Die Braunschweiger Wurst 1826: 99)
Case full NP (Sg. m. NOM/DAT/AKK, Pl. NOM)ich hob doch gekennt Ihrem Tate und Ihre Mammele “I have known your father and your mother” (SS Berlin, 1907: 9), und laß mer nicht nehme mei ehrlicher Name “I don’t let them take my honest name” (Levi Silberstein in der Klemme 1925: 4), Madam varstehn kein Spaß? “Madam, you can’t take a joke?” (Als der Krieg zu Ende war 1948: 235)
Case after preposition (ACC replaces DAT or DAT replaces ACC, Pl. DAT)Wie se uf die kleine Beinchens kann gehen! “how can she walk with those little legs” (Paris in Pommern 1839: 20), Und dich aach worfen vor der Thür “and throw you out” (Das Lied vom Mazes 1844: 13)
Pronoun case (1. Pers. Sg. DAT/AKK, 2. Sg. DAT, honorific pronoun ACC/NOM, 1. Pl. NOM, 3. Sg. AKK)Du kennst mir “you know me” (Jüdische Parodien und Schnurren 1867: 12), is mich ganz egal “I don’t care” (Ut mine Stromtid 1862: Kap. 45), laß dir drücken an mein Herz “let me cuddle you” (Das Abenteuer in der Judenschenke 1825: 22), Mir willen Scholem “we want peace” (Als der Krieg zu Ende war 1948: 219), dorf ich Sie was rothen? “can I give you an advice?” (Die abgedankten Offiziere 1770: 84), ich liebe Ihnen “I love you” (Der alte deutsche Degenknopf 1846: 129, 137)
EY PluralsuffixKanaln “channels” (Als der Krieg zu Ende war 1948: 247)
Auxiliary forms of sein “be”mer sein frei “we are free” (Levi Silberstein in der Klemme 1925: 26)
-lich Dim. PluralBüchlich “little books” (Spaßvogel, der jüdische 1890: V)
EY Genus formsder Spektakel “the spectacle” (Bettelstolz 1798: 4)
NP-extrapositionsDa hab ich gekauft 2 Bücher “I bought two books there” (Paris in Pommern 1839: 17)
PP-extrapositionsSchreiner hat mir gefühlt an mei Roschi “Schreiner touched me on my head” (Die abgedankten Offiziere 1770: 82)
AP-extrapositionsund sollt ich all mei Lebelang seyn unglicklich “and should I be miserable all my life” (Der adeliche Tagelöhner 1776: 89)
ADV-extrapositionswie soll das gehen zusammen? “how should this fit together?” (Halle und Jerusalem 1811: 96)
verb second in subordinate clauses with weil “because”weil Sie habe erhalten das Geld “because you received the money” (Levi Silberstein in der Klemme 1925: 4)
verb second in subordinate clauses with dass “that”daß se wäre gewese bey mer “that she would have been at my house” (Friedrich Ehrenwerth 1794: 13)
negative concordund will kän ehrlicher Jüd nit seyn “and do not want to be (no) honest Jew” (Der adeliche Tagelöhner 1776: 56)
relative clauses with a particle wo “where”aach vun eppes, wu im Wasser liebet “also from something that lives in the water” (Parodiee, Gedichtches unn prousaische Uffsätz’ 1835 : 3)
relative clauses with a particle was “what”Goldschidt’s Rebekka, was mir hat angelächelt “Goldschmidt’s Rebekka who smiled at me” (Ein Billet von Pauline Lucca 1875: 9)
verb raisingdaß ich nicht soll gehn! “that I should not go” (Der Postmeister 1792: 214)
verb raising in a three verb clusterdaß ich als ein ehrlicher Jud soll gestohlen haben “that I, as an honest Jew, should have stolen” (Das Purschenleben 1780: 47)
verb projection raisingweil Sie ihn haben daran gehindert “because you have prevented him from this” (Soll und Haben 1855: 3III)
no-IPP (infinitivus pro participio )daß ich nit hob sehe gekunnt “that I was not able to see” (Friedrich Ehrenwerth 1794: 55)
separable verbs particleswill mir nehmen weg die Pfeife “(I) want to take away the pipe” (Der Postmeister 1792: 214)
kumen-tsu-constructionsJetzt eilt und kommt die ganz Mischpocho / Zu gehen gelaafen und gerennt “Now, comes the whole family comes running” (Das Lied vom Mazes 1844: 24)
Table 2:

Sources of fictional Yiddish.

TitleAuthorYearlocation
Die auff den traurigen Ascher-Mittwoch der Juden erfolgte Oster-Freudt[unknown]1711Frankfurt
Poëtische Leichen-Rede[unknown]1730Prag
Neue Fabeln und Erzehlungen in gebundener Schreibart[unknown]1749Hamburg
Die abgedankten OffiziereJohann Gottlob d. J. Stephanie1770Wien
Der neue Weiberfeind und die schöne Jüdinn. Ein Lustpiel in fünf AufzügenStephanie d. Ältere1773Wien
Der adeliche TagelöhnerF.G. von Nesselrode zu Hugenboett1776München
Fausts LebenMahler Müller1778Mannheim
Das PurschenlebenKarl Theodor von Traiteur1780Mannheim
Verbrechen aus EhrsuchtAugust Wilhelm Iffland1784Mannheim
Der Landjunker in BerlinJohann Christian Brandes1785Berlin
Armuth und HoffarthJohann David Beil1789Chemnitz
Der PostmeisterChristian Friedrich Ferdinand Anselm von Bonin1792Magdeburg
Friedrich EhrenwerthE.F.F.1794Leipzig
BettelstolzDavid Beil1798Mannheim
Ende des 18ten Jahrhunderts[unknown]1799[unknown]
Der weibliche Abaelino oder das Maedchen in vielerlen GestaltenGeorg Ludwig Peter Sievers1802Magdeburg
Der travestierte Nathan der WeiseJulius v. Voß1804Berlin
Der feindliche SohnChristlieb Georg Heinrich Arresto1805Schwerin
Der Proceß in SüdpreußenJulius v. Voß1808Berlin
Jakobs Kriegsthaten und HochzeitKarl Borromäus Sessa1810Breslau
Halle und JerusalemCarl Joachim Friedrich Ludwig (Achim) von Arnim1811Berlin
Pflicht um PflichtPius Alexander Wolff1816Augsburg
Euer VerkehrJulius v. Voß1817Berlin
TruthähnchenHartwig von Hundt-Radowsky1820Merseburg
Mustersaal aller deutschen Mund-artenJohann Gottlob Radlof1822Bonn
Das Abenteuer in der JudenschenkeLouis Angely1825Berlin
Die Braunschweiger WurstChristian Gottfried Solbrig1826Leipzig
Gedichter, Parabeln unn SchnoukesItzig Veitel Stern (Pseud.)1831Nürnberg
Der Papier-Markt zu Frankfurt am MainItzig Greif (Pseud.)1834Frankfurt a.M.
Parodiee, Gedichtches unn prousaische Uffsätz’Christian Heinrich Gilardone1835Speyer
Paris in Pommern, oder Die seltsame Testaments=Klausel.Louis Angely1839Berlin
Itzigs AbschiedZ. Fuuck (Hg.)1840Erlangen
Das Lied vom Mazes ouder Geld un kah GeldBlumenstein, Eissig Hirsch (Pseud.)1844Würzburg
Der alte deutsche DegenknopfWilhelm Reinhold1846Leipzig
Lazarus Polkwitzer von NikolsburgFriedrich Ernst Hopp1849Brünn
Abenteuer einer TänzerinPluto (Pseud. Eduard Stiegmann)1850Hamburg
Das Fest des Mercur oder Die Posse im LebenC. Goehring1852Leipzig
Soll und HabenGustav Freytag1855Kluczbork
Der GütsteherReb Gedaljeh Pinkeltroger (pseud.)1858Wien
Museum komischer Vorträge für das Haus – und die ganze WeltF. E. Moll1862Berlin
Ut mine StromtidFritz Reuter1862Stavenhagen
Ein jüdischer DienstboteCarl Elmar1866Wien
Jüdische Parodien und SchnurrenJ. Krüger1867Altona
Das KreuzF. Krone1872Osterwieck
De Peerlotterie!Ernst Keller1874Pyrzyce
Ein Billet von Pauline LuccaRobert Karwe1875Berlin
Spaßvogel, der jüdische, oder Jocosus hebricosusA. L. Berend & Co1890Berlin
190 gepfefferte jüdische Witze und Anekdoten[unknown]1900[unknown]
Schabbes-SchmusChaim Jossel (pseud.)1907Berlin
Vergessene Dichtungen in Frankfurter und Sachsenhäuser MundartM. L. Langenschwarz, J. W. Sauerwein und J. Löhr1916Frankfurt a.M.
Die Sünde wider das BlutArtur Dinter1918Hartenstein
Levi Silberstein in der KlemmePeter Kaser1925Bonn
Als der Krieg zu Ende warMax Frisch1948Zürich

Published Online: 2018-03-30
Published in Print: 2018-03-26

© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston