Accessible Unlicensed Requires Authentication Published by Akademie Verlag November 24, 2017

Between the Carnal and the Spiritual: The Parsifal of T. W. Rolleston

Anastasija Ropa

Abstract

During the national revival between the nineteenth and the early twentieth centuries, medieval texts, including the matter of Arthur, became available to audiences both in the form of new editions and creative adaptations. Among the latter, the operas of Richard Wagner, inspired by medieval and, in particular, Arthurian motifs, were influential far beyond Germany. One of the authors who drew inspiration from Wagner’s work was T. W. Rolleston, an Irishman who is better known nowadays for his political works, but who also wrote works inspired by medieval matter, both Celtic and Arthurian. The present article discusses a poem of T. W. Rolleston, Parsifal or the Legend of the Holy Grail, which was published for the first time in 1912, in a luxurious edition illustrated by Willy Pogány. The aim of the article is to examine the interaction between carnality and spirituality in the version of salvation through the Holy Grail created by Rolleston and Pogány, while highlighting the impact of three Rolleston’s sources, Richard Wagner’s opera Parsifal, Wolfram von Eschenbach’s romance Parzival and Chrétien de Troyes’s Perceval.

Résumé

Au cours de la renaissance nationale entre le XIXe et le début du XXe siècle, des textes médiévaux, y compris la matière arthurienne, sont devenus accessibles au public dans la forme de nouvelles éditions, aussi que d’adaptations créatives. Parmi ces derniers, les opéras de Richard Wagner, inspirés par des motifs médiévaux, et, en particulier, arthuriens, étaient influents bien au-delà de l’Allemagne. L’un des auteurs inspirés par l’œuvre de Wagner fut T. W. Rolleston, un Irlandais qui est mieux connu aujourd’hui pour ses travaux politiques, mais qui a aussi écrit des travaux d’inspiration médiévale, à la fois celtique et arthurienne. Cet article traite d’un poème de T. W. Rolleston, le Parsifal or the Legend of the Holy Grail, publié pour la première fois en 1912 dans une luxueuse édition illustrée par Willy Pogány. Le but de cet article est d’examiner l’interaction entre la sensualité et la spiritualité dans la version du salut par le saint Graal créée par Rolleston et Pogány, tout en soulignant l’influence de trois sources de Rolleston – l’opéra Parsifal de Richard Wagner, le roman Parzival de Wolfram von Eschenbach et le Perceval de Chrétien de Troyes.

Zusammenfassung

Im Zuge des aufkommenden Nationalismus im 19. und frühen 20. Jahrhundert erlangten mittelalterliche Texte, darunter auch Artusliteratur, neue Sichtbarkeit, sowohl in Form von Neueditionen als auch in Form von kreativen Adaptionen. Zu letzteren gehören insbesondere die von mittelalterlichen und v. a. von arthurischen Stoffen inspirierten Opern Wagners, deren Einfluss weit über die Grenzen Deutschlands hinaus reichte. Einer der Autoren, die sich durch Wagners Werk inspirieren ließen, war der Ire T. W. Rolleston, der heute v. a. für seine politischen Schriften bekannt ist, der aber auch Literatur schrieb, die mittelalterliche Stoffe verarbeitete, sowohl keltische als auch arthurische. Der vorliegende Artikel untersucht ein Gedicht T. W. Rollestons, Parsifal or the Legend of the Holy Grail, das 1912 erstmals erschien, in einer Luxusausgabe mit Illustrationen von Willy Pogány. Gegenstand der Untersuchung ist das Verhältnis von Körperlichkeit und Spiritualitiät in Rollestons und Pogánys Darstellung der Erlösung durch den Heiligen Gral. Dabei wird besonders auf den Niederschlag der drei Hauptquellen Rollestons geachtet: Richard Wagners Oper Parsifal, Wolframs von Eschenbach Parzival und Chrétiens de Troyes Perceval.

Annotation:

The research for this article began on the occasion of a week-long Visiting Research Fellowship at the Centre for Arthurian Studies at Bangor University, Wales, UK (arthur.bangor.ac.uk), sponsored as a prize by the Academic Book of the Future Project. I would like to thank the editor of JIAS, Prof. Raluca Radulescu and Dr. Samantha Rayner project leader, for generous and informed advice, support and encouragement during the revisions of the article. Needless to say, all remaining errors are my own.

Published Online: 2017-11-24
Published in Print: 2017-12-1

© 2017 by De Gruyter