Bălăcescu, Ioana and Stefanink, Bernd. "Siever, Holger (2010):
Übersetzen und Interpretation. Die Herausbildung
der Übersetzungswissenschaft als eigenständige Disziplin im deutschen Sprachraum von 1960 bis 2000, Leipziger Studien zur angewandten Linguistik
und Translatologie (Nr. 8)
"
Lebende Sprachen, vol. 57, no. 2, 2012, pp. 407-419.
https://doi.org/10.1515/les-2012-0027
Bălăcescu, I. & Stefanink, B. (2012). Siever, Holger (2010):
Übersetzen und Interpretation. Die Herausbildung
der Übersetzungswissenschaft als eigenständige Disziplin im deutschen Sprachraum von 1960 bis 2000, Leipziger Studien zur angewandten Linguistik
und Translatologie (Nr. 8)
.
Lebende Sprachen,
57(2), 407-419.
https://doi.org/10.1515/les-2012-0027
Bălăcescu, I. and Stefanink, B. (2012) Siever, Holger (2010):
Übersetzen und Interpretation. Die Herausbildung
der Übersetzungswissenschaft als eigenständige Disziplin im deutschen Sprachraum von 1960 bis 2000, Leipziger Studien zur angewandten Linguistik
und Translatologie (Nr. 8)
. Lebende Sprachen, Vol. 57 (Issue 2), pp. 407-419.
https://doi.org/10.1515/les-2012-0027
Bălăcescu, Ioana and Stefanink, Bernd. "Siever, Holger (2010):
Übersetzen und Interpretation. Die Herausbildung
der Übersetzungswissenschaft als eigenständige Disziplin im deutschen Sprachraum von 1960 bis 2000, Leipziger Studien zur angewandten Linguistik
und Translatologie (Nr. 8)
"
Lebende Sprachen 57, no. 2 (2012): 407-419.
https://doi.org/10.1515/les-2012-0027
Bălăcescu I, Stefanink B. Siever, Holger (2010):
Übersetzen und Interpretation. Die Herausbildung
der Übersetzungswissenschaft als eigenständige Disziplin im deutschen Sprachraum von 1960 bis 2000, Leipziger Studien zur angewandten Linguistik
und Translatologie (Nr. 8)
.
Lebende Sprachen. 2012;57(2): 407-419.
https://doi.org/10.1515/les-2012-0027
Copied to clipboard