Abstract
The paper addresses intercultural differences which should contribute to raising awareness of sociolinguists in particular with respect to the role religion plays in shaping talk in Arabic and to serious confusion and misunderstandings that may occur when communicators from different cultural backgrounds meet. Successful intercultural interactions are at the heart of what intercultural communication is all about. So what does it mean that Arabs interact successfully with Germans (Westerners) and vice versa? This is the focus of this paper which led to the development of an intercultural communicative competence framework (Byram 1997) based on critical incidents (Schumann 2012a/b). In utilizing such a framework, our efforts toward developing intercultural competence in our students can be included in a more comprehensive, integrated approach instead of having too much trust in the mass-market course book not necessarily always tailored to the teaching context.
Bibliography
Al-Kahtani, Saad (2005): “Refusal realizations in three different cultures: A speech act theoretically-based cross-cultural study”. Journal of King Saud University 18, 35–57.Search in Google Scholar
Anssari Naim, Saida (2011): The speech acts in Moroccan Arabic: An intercultural approach. University of Valencia dissertation. http://www.tdx.cat/handle/10803/81309 (accessed 1 January 2018).Search in Google Scholar
Ayers, Rick et al. (2011): Teaching the Taboo: Courage and Imagination in the Classroom. New York and London: Teachers College Press.Search in Google Scholar
Bentahila, Abdelâli / Davies, Eirlys (1989): “Culture and language use: A problem for foreign language teaching”. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 27(2), 99–112.10.1515/iral.1989.27.2.99Search in Google Scholar
Bouchara, Abdelaziz (2002): Höflichkeitsformen in der Interaktion zwischen Deutschen und Arabern. Ein Beitrag zur interkulturellen Kommunikation. [Politeness Forms in Interaction between Germans and Arabs. A contribution to intercultural communication], Reihe Germanistische Linguistik 235. Tübingen: Niemeyer.10.1515/9783110960815Search in Google Scholar
Bouchara, Abdelaziz (2009): “Missverständnisse und Tabus als Beispiel für interkulturelle Kommunikation zwischen Deutschen und Arabern” [Misunderstandings and taboos as an example of intercultural communication between Germans and Arabs]. Lebende Sprachen 3, 113–121. 10.1515/les.2009.028Search in Google Scholar
Bouchara, Abdelaziz (2015): “The role of religion in shaping politeness in (Moroccan) Arabic: The case of the speech act of greeting and its place in intercultural understanding and misunderstanding”. Journal of Politeness Research 11(1), 71–98.10.1515/pr-2015-0004Search in Google Scholar
Bouchara, Abdelaziz (2017): “Interkulturelle Argumentation und Höflichkeit im deutschen und arabischen Sprachgebrauch: gegenseitige Feindbildproduktion oder Dialog der Kulturen”. Lebende Sprachen 62(1): 1–28. 10.1515/les-2017-0007Search in Google Scholar
Butler, Geoffrey et al. (2015): A Ten-Step Process for developing teaching units. English teaching forum. URL: http://americanenglish.state.gov/files/ae/resource_files/02_etf_53-3_2_butler_heslup_kurth.pdf [accessed 1December 2017].Search in Google Scholar
Byram, Michael (1997): Teaching and assessing intercultural communicative competence. Thousand Oakes: Sage. Search in Google Scholar
Byram, Michael / Zarate, Geneviève (1997): The sociocultural and intercultural dimension of language learning and teaching. Strasbourg: Council of Europe.Search in Google Scholar
Byram, Michael et al. (eds.) (1998): Language learning in intercultural perspective. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Byram, Michael et al. (2002): Developing the intercultural dimension in language teaching: A practical introduction for teachers, language policy division. Council of Europe: Strasbourg.Search in Google Scholar
Byram, Michael (2012): “Language awareness and (critical) cultural awareness – relationships, comparisons and contrasts”. Language Awareness, 21(1–2), 5–13.10.1080/09658416.2011.639887Search in Google Scholar
Byram, Michael / Golubeva, Irina / Hui, Han / Wagner, Manuela (eds.) (2017): From Principles to Practice in Education for Intercultural Citizenship. Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781783096565Search in Google Scholar
Council of Europe (2001): Common European Framework of Reference for Languages: Learning Teaching, Assessment. Strasbourg: Council of Europe. http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf [accessed 1 December 2017].Search in Google Scholar
Cowling, David Jeremy (2007): “Needs analysis: Planning a syllabus for a series of intensive workplace courses at a leading Japanese company”. English for Specific Purposes 26(4), 426–442.10.1016/j.esp.2006.10.003Search in Google Scholar
Deardorff, Darla K. (ed.) (2009): The SAGE handbook of intercultural competence. Thousand Oaks, CA: Sage.10.4135/9781071872987Search in Google Scholar
Graves, Kathleen (2008): “The language curriculum: A social contextual perspective”. Language Teaching 41(2), 147–181.10.1017/S0261444807004867Search in Google Scholar
Günthner, Susanne (1993): “German-Chinese interactions: Differences in contextualization conventions and resulting miscommunication”. Pragmatics 3(3), 283–304.10.1075/prag.3.3.02gunSearch in Google Scholar
Guilherme, Maria Manuela (2000): “Intercultural competence”. Byram, Michael. (ed.): Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning. London: Routledge, 297–300.Search in Google Scholar
Hassanain, Khalid (1994): “Saudi mode of greeting rituals: Their implications for teaching and learning English”. International Review of Applied Linguistics 32(1), 68–77.Search in Google Scholar
James, Peter (2001): Teachers in action. Tasks for in-service language teacher education and development. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Kramsch, Claire (2004): The language teacher as go-between. Utbildning / Demokrati, 13(3), 37–60.10.48059/uod.v13i3.781Search in Google Scholar
Kumaravadivelu, Bala (2001): “Toward a postmethod pedagogy”. TESOL Quarterly 35(4), 537–560. 10.2307/3588427Search in Google Scholar
Kumaravadivelu, Bala (2003): “A postmethod perspective on English language teaching”. World Englishes 22(4), 539–550.10.1111/j.1467-971X.2003.00317.xSearch in Google Scholar
Lussier, Denise et al. (2007): “Guidelines for the assessment of intercultural communicative competence”. Lázár, Ildikó et al. (eds.): Developing and assessing intercultural communicative competence: A guide for language teachers and teacher educators. Strasbourg and Graz: European Centre for Modern Languages and Council of Europe Publishing, 23–39.Search in Google Scholar
Morrow, John A. / Castleton, Barbara (2007): “The impact of globalization on the Arabic language”. Intercultural Communication Studies 15(2). 202–212.Search in Google Scholar
Naotsuka, Reiko / Sakamoto, Nancy et al. (1981): Multual understanding of different cultures. Osaka: Taishukan Publishing Company.Search in Google Scholar
Osborn, Terry A. (2006): Teaching World Languages for Social Justice: A Sourcebook of Principles and Practices. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.10.4324/9781410617194Search in Google Scholar
Pulverness, Alan (2004): Here and there: Issues in materials development for intercultural learning. URL: http://elt.britcoun.org.pl/forum/handt.htm (accessed 1December 2017).Search in Google Scholar
Richards, Jack C. / Sukwiwat, Mayuri (1983): “Language transfer and conversational competence”. Applied Linguistics 4(2), 113–125.10.1093/applin/4.2.113Search in Google Scholar
Rose, Kenneth / Kasper, Gabriele (eds.) (2001): Pragmatics in language teaching. Cambridge: Cambridge UP.10.1017/CBO9781139524797Search in Google Scholar
Schermerborn Jr, John R. (1993): Management for productivity. New York: John Wiley and Sons, Inc.Search in Google Scholar
Schleicher, Antonia (1997): “Using greetings to teach cultural understanding”. Modern Language Journal 81(3), 334–343.10.1111/j.1540-4781.1997.tb05493.xSearch in Google Scholar
Schumann, Adelheid (2009): “Förderung interkultureller Bildung und Kompetenzen”. Grünewald, Andreas & Küster, Lutz (Hg.): Fachdidaktik Spanisch. Tradition / Innovation / Praxis. Stuttgart: Klett, 213–225.Search in Google Scholar
Schumann, Adelheid (2012a): “Die Entwicklung studiumsbezogener interkultureller Kompetenzen im universitären Fremdsprachenunterricht”. Tinnefeld, Thomas (Hg.): Hochschulischer Fremdsprachenunterricht Anforderungen – Ausrichtung – Spezifik. (Saarbrücker Schriften zur Linguistik und Fremdsprachendidaktik (SSLF) Band (1)). COD: Saarbrücken, 499–510.Search in Google Scholar
Schumann, Adelheid (2012b): “Critical Incidents als Forschungsinstrument und als Trainingsgrundlage”. Schumann, Adeheid (Hg.): Interkulturelle Kommunikation in der Hochschule. Zur Integration internationaler Studierender und Förderung Interkultureller Kompetenz. Bielefeld: Transcript Verlag, 55–80.10.1515/transcript.9783839419250.55Search in Google Scholar
Shammas, Nafez A. (1995): Cross-cultural pragmatic failure: Misunderstanding in verbal communication between speakers of Arabic and English. University of Loughborough dissertation. URL: https://dspace.lboro.ac.uk/2134/7326 [accessed 1December 2017].Search in Google Scholar
Skopinskaja, Liljana (2009): “Assessing intercultural communicative competence: Test construction issues”. Synergies Pays Riverains de la Baltique 6, S. 135–144.Search in Google Scholar
Stradling, Robert (1984): “The teaching of controversial issues: An evaluation”. Education Review 36(2), 121–129.10.1080/0013191840360202Search in Google Scholar
Umar, Abdul Majeed Al-Tayib (2004): “Request strategies as used by advanced Arab learners of English as a foreign language”. Journal of Educational and Social Sciences and Humanities 16(1), S. 42–87.Search in Google Scholar
Tekin, Mustafa (2011): “Discussing the unspeakable:A study on the use of taboo topics in EFL speaking classes”. Journal of Theory and Practice in Education. 7 (1), 79–110.Search in Google Scholar
Tripp, David (1993): Critical incidents in teaching. Developing professional judgment. London: Routledge.Search in Google Scholar
Vellenga, Heidi (2004): “Learning pragmatics from ESL & EFL textbooks: How likely?”. ESL-EJ 8(2), 25–38.Search in Google Scholar
© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston