You currently have no access to view or download this content. Please log in with your institutional or personal account if you should have access to this content through either of these.
Showing a limited preview of this publication:
Webshop not currently available
While we are building a new and improved webshop, please click below to purchase this content via our partner CCC and their Rightfind service. You will need to register with a RightFind account to finalise the purchase.
Daum, Uwe Manfred and Fernández, Jesús M. Doña. "Microfunciones temporales en el contrato de arrendamiento" Lebende Sprachen, vol. 65, no. 2, 2020, pp. 369-389. https://doi.org/10.1515/les-2020-0013
Daum, U. & Fernández, J. (2020). Microfunciones temporales en el contrato de arrendamiento. Lebende Sprachen, 65(2), 369-389. https://doi.org/10.1515/les-2020-0013
Daum, U. and Fernández, J. (2020) Microfunciones temporales en el contrato de arrendamiento. Lebende Sprachen, Vol. 65 (Issue 2), pp. 369-389. https://doi.org/10.1515/les-2020-0013
Daum, Uwe Manfred and Fernández, Jesús M. Doña. "Microfunciones temporales en el contrato de arrendamiento" Lebende Sprachen 65, no. 2 (2020): 369-389. https://doi.org/10.1515/les-2020-0013
Daum U, Fernández J. Microfunciones temporales en el contrato de arrendamiento. Lebende Sprachen. 2020;65(2): 369-389. https://doi.org/10.1515/les-2020-0013
Since its founding in 1956, Lebende Sprachen [Living Languages] has been the leading German journal for foreign languages in research and practice. It contains articles and reviews on language in general and also covers topics on specific languages and cultures, living languages and the life of language. The spectrum of topics includes interlingual phenomena such as diverse facets of translating and interpreting in theory and practice as well as various aspects of translation studies. Furthermore, the journal focuses on intralingual issues in applied linguistics and e.g. in sociolinguistics such as the change of text type and discourse conventions. Lebende Sprachen is directed at professionals such as translators, interpreters, linguists, philologists, lexicologists, terminologists and students of these fields.