Skip to content
BY 4.0 license Open Access Published by De Gruyter Open Access July 15, 2023

Valency patterns of manner of speaking verbs in Croatian

  • Ivana Brač EMAIL logo and Matea Birtić
From the journal Open Linguistics

Abstract

Manner of speaking verbs denote the transfer of a message through speech, emphasizing the volume, intensity, comprehensibility, psychophysical condition of the speaker, and/or the impression that the speaker leaves on the hearer. In this article, verbs are semantically divided into four subclasses: 1. Verbs with emphasis on volume, 2. verbs of incomprehensible speaking, 3. verbs of meaningless speaking and complaining, and 4. verbs with emphasis on emotional component. Their syntactic peculiarities have been extensively researched in English, while no special attention has been paid to these verbs in Croatian. It is stated that in Croatian they are monovalent verbs. However, these verbs can be bivalent, and even trivalent. The recipient can be expressed by a dative complement within all four semantic subclasses. With the verbs of loud speaking and verbs with negative emotions, it can be expressed by a prepositional complement na ‘at’ + accusative and za ‘after’ + instrumental. The theme can be expressed by a quotation and a clausal complement, a prepositional complement o ‘about’ + locative, an accusative complement, sometimes a prepositional complement protiv ‘against’ + genitive, za ‘for’ + accusative, and with fewer verbs with prepositional phrases za ‘for’ + instrumental or nad ‘over’ + instrumental. Interestingly, there are certain restrictions for the complements’ combination within the same clause, which are described in more detail in the article.

1 Introduction

Verbs of speaking are some of the most frequent verbs in the Croatian language, as speaking is a fundamental human ability and activity (Žic Fuchs and Tuđman Vuković 2001, 141).[1] To indicate the manner in which someone is speaking, adverbials are typically used with these verbs, e.g. glasno ‘loudly’ in (1a).[2] However, some verbs that mean ‘to transfer ideas, information, messages through speech’ have an additional meaning component of manner incorporated into a lexeme (1b–1d). These verbs belong to a class of manner of speaking verbs (MoS).

(1a)
On glasno govori ljudima da ne jedu meso.
he loudly tells people.DAT.PL that NEG eat meat
ʻHe loudly tells people not to eat meat.’
(1b)
On viče ljudima da ne jedu meso.
he shouts people.DAT.PL that NEG eat meat
ʻHe shouts to people not to eat meat.’
(1c)
On šapće ljudima da ne jedu meso.
he whispers people.DAT.PL that NEG eat meat
ʻHe whispers to people not to eat meat.’
(1d)
On kmeči ljudima da ne jedu meso.
he cries people.DAT.PL that NEG eat meat
‘He cries to people not to eat meat.’

In (1a), without the adverbial, we would not have information about the manner in which a message is being conveyed. In (1b), the verb vikati ‘jell’ provides information about the volume at which the message is being delivered. Similarly, in (1c), the verb šaptati ‘whisper’ conveys a different manner of speaking, i.e., speaking in a quiet voice. In (1d), the verb choice emphasizes that the speaker is unhappy with people eating meat. Therefore, the choice of the verb can play a significant role in shaping our understanding of a speech situation.

Additionally, sometimes the choice of a complement can affect our perception of a speech situation. In (1b), the reason for using a loud voice is not clear, it could be to overcome noise or to warn the people that meat is poisoned or because the speaker is angry, etc. However, in (1e), it is clearer that the speaker is upset or angry and that one is directing one’s words in a hostile or angry manner, which is expressed by selecting the complement with the preposition na ‘at’. Selecting the complement that refers to a recipient in the form of a prepositional phrase introduced with the preposition na ‘at’ is one of the characteristics that separates standard verbs of speaking from the MoS.

(1e)
On viče na ljude da ne jedu meso.
he shouts at people.ACC.PL that NEG eat meat
‘He shouts at people not to eat meat.’

This article aims to describe the semantic differences between prototypical verbs of speaking and MoS in Croatian, as well as the differences within the class of MoS, and to determine whether they affect valency patterns, i.e., the syntactic behavior of verbs. Only verbs used communicatively will be analyzed, i.e., when the goal is to convey a message. In this article, the introduction is followed by a presentation of related research of MoS in other languages and their description in Croatian in Section 2. The methodology and data collection process are outlined in Section 3. In Section 4, the article presents the division of verbs into subclasses, more precisely, the division with respect to volume into the following: 1. Verbs of loud and quiet speaking (Section 4.1), 2. verbs of incomprehensible speaking (Section 4.2), 3. verbs of meaningless speaking and complaining (Section 4.3), and 4. verbs with an emotional component (Section 4.4). The description of these classes is followed by a discussion in Section 5, which contains observations about their semantic and syntactic differences and similarities, as well as the potential of combining complements. The conclusion and ideas for future work are presented in Section 6.

2 Related work

MoS are a class of verbs that denote the transfer of a message through speech, describing the physical characteristics of the speech act itself (cf. Zwickey 1971), but they also express the emotional state of the speaker and the impression the speaker leaves on the hearer. MoS were singled out as a separate class by Zwicky (1971) who listed 20 properties, some of which distinguish these verbs from standard verbs of speaking. Mufwene (1978, as cited in Levin 1993, 18) states that the problem is that MoS share these properties with verbs of other classes, which is why it is questionable whether they should be separated into a special class. Instead, he suggests that the class should be determined based on a particular semantic component common to those verbs. Levin (1993) identifies 77 MoS in English as a subset of verbs of communication, many of which belong to the class of verbs of sound emission, verbs of sound made by animals, and nonverbal expression.

MoS are interesting to linguists because of their semantic peculiarities, especially in relation to difficulties in finding equivalents in other languages (for Spanish and English, see Rojo and Valenzuela 2001; for Italian and English, see Mastrofini 2013). In English, they have been studied mostly because of their syntactic peculiarities. Unlike other verbs of communication, they do not have the possibility of double object constructions, allegedly, they do not have the possibility of extraction of complements and adjuncts from their post-verbal complement clause, and the complementizer cannot be dropped in the subordinate clause, etc. (see Zwicky 1971, Stowell 1981, Lehrer 1988, Pinker 1989, Levin 1993, Pesetsky 1995, Doherty 2000, Erteschik-Shir 2017, de Cuba 2018, Stoica 2019). However, other languages do not share all these features with English, for example, Romanian, German, Italian (see Stoica 2020), as well as Croatian.

The question is whether it is justified to separate them into a special class of verbs. To be able to answer to that question in Croatian, it is necessary to describe the main characteristics of verbs of speaking, which follows in the next section.

2.1 Verbs of speaking in Croatian

In order to determine whether MoS constitute a distinct class of verbs, it is important to examine the valency patterns of verbs of speaking. While this research is not primarily focused on verbs of speaking, a description of the prototypical verbs of speaking (reći ‘say, tell’, govoriti ‘speak, talk’, pričati ‘talk’, kazati ‘say, tell’) in their transitive use, i.e., when they mean ‘to transfer ideas, information or a message through speech’, has been mostly conducted based on previous literature. Additionally, to confirm the use of certain prepositions, the Sketch Engine’s Word Sketch tool was utilized, resulting in observations that have not been described in the consulted literature. However, it has to be emphasized that further corpus research is necessary for a more comprehensive analysis of verbs of speaking.

Regarding the complements with the verbs of speaking, the theme, i.e., the message, can be expressed by the (2) clausal complement, (3) quotation, (4) accusative complement, and prepositional complements (5–7). The clausal complement can be introduced with the conjunctions da ‘that’ and kako ‘that’, which are interchangeable with the verbs of speaking, and neka ‘∼let’, which is used when the goal is to encourage the actant to perform an activity (see Katičić 2002, 365–6, Belaj and Tanacković Faletar 2020, 292). Embedded interrogative clauses are introduced by wh-words (e.g., što ‘what’, tko ‘who’, koliko ‘how many’, zašto ‘why’, gdje ‘where’) (see Raguž 1997, 420, Pranjković 2001, 66, Barić et al. 1995, 515–8, Belaj and Tanacković Faletar 2020, 290–1). As well as a clausal complement, verbs of speaking have quotation as a complement which emphasizes the content of the message (cf. Tuđman Vuković 2010, 205).

(2)
Roglić kaže da je zadovoljan suradnjom s Martimexom (…)
Roglić says that is satisfied cooperation with Martimex
‘Roglić says that he is satisfied with the cooperation with Martimex (…)’
(3)
“Igrali smo protiv jake i teške ekipe (…)”, rekao je
played AUX against strong and difficult team said AUX
trener Gospića.
couch Gospić
‘“We played against a strong and difficult team (…)”, said the couch of Gospić.’

The theme can be expressed by the accusative complement, which usually denotes a narrative-related expression (istina ‘truth’, laž ‘lie’, riječ ‘word’, glupost ‘nonsense’ with the verbs reći ‘say, tell’, govoriti ‘speak, talk’, kazati ‘say, tell’; priča ‘story’, vic ‘joke’, bajka ‘fairytale’, glupost ‘nonsense with the verb pričati ‘talk’).

(4)
Bojao se kazati istinu.
afraid REFL tell truth.ACC.SG
‘He was afraid to tell the truth.’

Also, the theme can be expressed by the prepositional complement o ‘about’ + locative, which implies knowledge of something (Tuđman Vuković 2010, 89), of condition or some event related to the entity that is expressed with the noun in the locative case (Pranjković 2001, 64). Pranjković (2007) stated that this prepositional complement cannot be used with the verbs kazati and reći ‘say, tell’ without contextualization of the topic (5a), which is expressed by additional accusative (5b) or clausal complement (5c).

(5a)
*O vremenu je rekao.
about weather.LOC.SG AUX said
‘*He said about the weather.’
(5b)
O vremenu je rekao sve.
about weather.LOC.SG AUX said everything.ACC
‘He said everything about the weather.’
(5c)
O vremenu je rekao da će biti lijepo.
about weather.LOC.SG AUX said that will be nice
‘About the weather, he said that it is going to be nice.’

The prepositional phrase za ‘for’ + accusative can also be used to express the theme, i.e. the topic of the conversation. Similarly, contextualization of the topic is necessary (6) or it has to be known from the context (7) (cf. Ivić 1972, as cited in Štrbac 2010).

(6)
Bartol Kašić (…) kaže za ovu crkvu da ima krov.
Bartol Kašić says for this.ACC.SG church.ACC.SG that has roof
‘Bartol Kašić (…) says about this church that it has a roof.’
(7)
Ne znam zašto sam vam uopće rekla za bebu.
NEG know why AUX you.DAT.PL at_all said for baby.ACC.SG
‘I don’t know why I told you about the baby at all.’

Even though it is not described in the literature on Croatian verbs of speaking, as far as we know, it can be noticed that with the verbs govoriti ‘speak, talk’ (8) and pričati ‘talk’ (9) the prepositional complement protiv ‘against’ + genitive can be used. It seems that with the verbs reći ‘say, tell’ (10) and kazati ‘say, tell’ (11) this complement can be used if it is accompanied by a nominal in the accusative, mostly pronouns nešto ‘something’, ništa ‘nothing’, svašta ‘everything’, riječ ‘word’, etc.

(8)
Robi govori protiv Eu projekata (…)
Robi talks against Eu projects.GEN.PL
‘Robi is talking against EU projects (…)’
(9)
Sigurno pričate protiv mene.
surely talk against me.GEN.SG
‘You are talking against me for sure.’
(10a)
Ja mu nikada nisam jednu riječ rekla
I him.DAT.SG never AUX.NEG single.ACC.SG word.ACC.SG said
protiv njega.
against him.GEN.SG
‘I never said a single word against him.’
(10b)
*Ja mu nikada nisam rekla protiv njega.
I him.DAT.SG never AUX.NEG said against him.GEN.SG
‘*I never said against him.’
(11a)
(…) neka mi netko nešto kaže protiv velikih
let me.DAT.SG someone something.ACC tells against big.GEN.PL
trgovačkih centara (…)
shopping.GEN.PL centers.GEN.PL
‘(…) let someone tell me something against big shopping centers (…)’
(11b)
*(…) neka mi netko kaže protiv velikih trgovačkih centara (…)
let me.DAT.SG someone tells against big.GEN.PL shopping.GEN.PL centers.GEN.PL
‘*(…) let someone tell me against big shopping centers (…)’

Regarding the recipient, it is stated that it can be expressed by the dative complement with all verbs, but, according to Tuđman Vuković (2010), they differ regarding frequency. More precisely, the recipient in the dative is rarely expressed with the verbs govoriti ‘speak, talk’ and kazati ‘say, tell’ and more frequently with the verbs pričati ‘talk’ and reći ‘say, tell’.[3]

The recipient expressed with the prepositional phrase na ‘at’ + accusative does not occur with the prototypical verbs of speaking, while it can occur with MoS, when it is used to emphasize the inequality of the participants (Tuđman Vuković 2010, 147).

MoS differ semantically from the verbs of speaking since they additionally express the intensity, volume, comprehensibility, quality of the voice, the speaker’s psychophysical state, and/or the impression that the speaker leaves on the hearer. Tuđman Vuković (2010, 159) concludes that focusing on the manner of pronunciation, whether it is loudness or comprehensibility, is a specificity that distinguishes these verbs from the prototypical verbs of speaking. We can add that they differ in that most often the emotional component is expressed. In this article, we will also investigate if they differ by their valency patterns, which is described in Sections 4 and 5.

2.2 Classification of MoS

When describing and classifying the MoS, the semantic components are taken into account, which primarily refer to the auditory characteristics of the voice and the effect it has on the recipient of the message or the participant who listens to that voice. These verbs contain emotional and judgmental components. A list of physical auditory and semantic–pragmatic categories can be found in the literature. Thus, pitch, volume, speed, and rhythm are classified as physical auditory characteristics, and semantic–pragmatic components are directionality, persistence, formality, speaker’s attitude, speaker’s intention, effect on the hearer (Vergaro et al. 2014, Sandford 2017).

Tuđman Vuković (2010) divided English verbs of speaking into five groups, and we classify three of them as MoS in this article:[4]

  1. Verbs of shouting and whispering – related to the volume of speaking. The emphasis is on the speaker’s voice. They are subdivided into: a. verbs of shouting and b. verbs of whispering. According to Tuđman Vuković (2010), there are two causes for loud speaking, the first of which are environmental reasons, i.e., the spatial distance between the speaker and the hearer, or noise, and the second is the psychosomatic state of the speaker, i.e., positive emotions (e.g., excitement or joy) and negative emotions (e.g., fear or anger) (shout, yell, holler). Verbs of whispering (whisper) are related to a quiet voice which signifies intimacy and friendship (Tuđman Vuković 2010, 169).

  2. Verbs of stammering and mumbling – related to the manner of pronunciation. The emphasis is on the speaker’s voice. They are subdivided into: a. verbs of stammering, which imply that speech is intermittent; phonemes or syllables are repeated due to speech difficulties or excitement (stammer, stutter), and b. verbs of mumbling, which imply incomprehensible speech as a result of insufficient mouth opening (mumble, murmur, mutter) (Tuđman Vuković 2010, 152–3).

  3. Verbs of babbling – related to the informal nature of speaking, long and boring speaking. The emphasis is on the content of the message, the speaker or the hearer. They are subdivided into: a. verbs of babbling (babble, blather) and verbs of chatting (chit-chat, gossip).

Tuđman Vuković (2010, 173–89) also describes verbs that are primarily not related to speaking, but due to metonymical (verbs of breathing, verbs of laughing, verbs of crying, verbs of spitting, and other verbs of physiological processes) and metaphorical (verbs of sounds made by animals, verbs of sound emission, verbs of movement and force) extensions can be used as verbs of speaking. She analyzed the semantics and valency patterns of verbs in English, while Croatian verbs are not in the author’s focus.[5]

In Croatian, Katičić (2002), within the chapter on declarative clauses, divided verbs of speaking into several subclasses, among others, into a subclass of verbs of speaking that denote evaluation of the content (e.g., tresnuti ‘slap = blabber’, odbrusiti ‘snap’), verbs that denote voice (e.g., vikati ‘yell’, plakati ‘cry’, mucati ‘stutter’, gunđati ‘grumble’), verbs that denote making sounds (e.g., piskati ‘beep’, lajati ‘bark’), and verbs with extremely negative evaluation (e.g., srati ‘shit’, prditi ‘fart’, jebati ‘fuck’). However, he did not offer an analysis of MoS.

For Croatian, Mikelić Preradović (2020, 62) provided a list of 71 verbs that correspond to the class speak_manner described by Levin (1993), but their semantic and syntactic features have not been thoroughly investigated. Mikelić Preradović (2020, 62) states that the MoS are intransitive and have no complements. That is often the case because the emphasis is only on the manner the message is conveyed, i.e., the voice or impression that the speaker leaves on the hearer or recipient, so the recipient and the message itself are often neglected. However, sometimes a message, i.e., the theme, and the participant of the activity to which the message is addressed, i.e., the recipient, can be expressed.[6]

2.3 Research questions

This research is the first thorough research of semantic differences between MoS and the prototypical verbs of speaking and among MoS themselves. It is also the first detailed analysis of valency patterns of MoS in Croatian, following the valency theory described in Section 2.4. Therefore, we have focused our research around the following questions:

RQ1: Is the semantic component of a manner, which MoS have, reflected in the syntactic structure, i.e., does it change the valency patterns of MoS in comparison to the prototypical verbs of speaking?

RQ2: Is it justified to separate MoS into a special class of verbs?

RQ3: When MoS are transferred from some other semantic class (e.g., verbs of sounds made by animals, verbs of breathing, psych-verbs), do their valency patterns match with valency patterns of prototypical verbs of speaking class or with their original semantic class? How does this relate to the hypothesis that the same semantic class of verbs shows the same syntactic behavior?

2.4 Theoretical framework

The description and analysis of MoS in this article rely on two different foundations. First, the description of Croatian MoS is inspired by previous studies of English MoS (e.g., Zwicky 1971, Levin 1993) and other European MoS described in English (Stoica 2020), presented in Section 2.

Second, the analysis of sentences in this article is in accordance with valency theory (Tesnière 1959/2015) and dependency grammars (Engel 2009, Helbig 1992, Ágel 2000), in which a verb is a precondition for the sentence structure (Ágel and Fischer 2010, 224). The verb is a central element of the sentence and appears in the environment of several dependents. Each dependent can be either a complement (in valency and dependency relation to the verb) or an adjunct (in dependency relation to the verb) (Tesnière 1959/2015). Only complements are selected by the verb and their form is mostly determined by the verb. The same type of complements appears with the same classes of verbs. Therefore, linguists working in the dependency theory aim to identify the classes of complements characteristic for a specific language (cf. Engel 2009, Schumacher et al. 2004, Šojat 2008, Samardžija 1986, for German and Croatian). Our analysis relies on the dependency descriptions suggested for Croatian (Samardžija 1986, Šojat 2008), especially on the analysis by means of ten classes of complements suggested in Birtić et al. (2018). The analysis is influenced by the aforementioned authors, but also in a great deal by Schumacher et al. (2004).

Complements of all Croatian verbs can be described as nominative, genitive, dative, accusative, instrumental, prepositional, adverbial, predicative, infinitive, and clausal complements (Birtić et. al 2018, 6). Some of them can be both obligatory and optional (e.g., dative, instrumental, adverbial), and some are only obligatory (e.g., nominative, predicative). In this research, we operate with the clausal, accusative, dative, and prepositional complements. Although in Birtić et al. (2018), quotation is a subclass of clausal complement, in this article, we singled it out as a separate complement to show more clearly verb’s valency patterns. The realization of an accusative complement is often a noun, an indefinite (e.g., nešto ‘something’), or a negative pronoun (e.g., ništa ‘anything’) that refers to a result of speaking. Dative complements are reserved for recipients with MoS, as in many other languages, while prepositional complements can be a realization of both recipients and the topic of the conversation, i.e., theme. Clausal complements are a realization of the theme, i.e., the topic or the content of the conversation.

3 Methodology

The collection of data has started from the list of 71 verbs provided by Mikelić Preradović (2020).[7] Since some MoS are recorded in Mikelić Preradović (2020) only as either imperfective or perfective verbs, and since Croatian, as Slavic language, has almost regularly both verb forms, we have added missing aspectual counterparts of the verbs from the list (e.g., dahnuti ‘gasp’, doviknuti ‘shout’, gaknuti ‘quak’, kokodaknuti ‘cluck’, zarežati ‘growl’).

We have also added some verbs with MoS meaning to our list after reading the literature on MoS in other languages, e.g., English (Zwickey 1971, Levin 1993, Lehrer 1988, Levin et al. 1997, de Cuba 2018, etc.), Spanish (Rojo and Valenzuela 2001), Italian (Mastrofini 2013), Romanian (Stoica 2020), and consulting Croatian monolingual dictionaries (Rječnik hrvatskoga jezika (Šonje 2000), Hrvatski jezični portal (HJP), Školski rječnik (Birtić et al. 2012)) for verb synonyms (e.g., brundati ‘growl, mutter’, bubnuti ‘slam = blabber’, drečati ‘yell’, frfljati ‘gibber’, galamiti ‘clamour’, klepetati ‘clatter’, tresnuti ‘slap = blabber’, uzdisati ‘sigh’, zvocati ‘ding, nag’). Thus, a list of 122 verbs was obtained.

After completing the list with aspectual pairs and new verbs from the dictionaries and literature, all verbs from the list were tested in the Croatian Web Corpus (Ljubešić and Klubička 2016) in Sketch Engine (Kilgarriff et al. 2014) in order to confirm whether they are used as MoS. As a result, some verbs were excluded from the list since they have not been confirmed to be used as MoS, e.g., hujati ‘bluster’ is used only as a verb of sound emission and verb of movement. It has to be emphasized that it is possible that some verbs can be used as MoS, but the corpus does not contain those examples. Additionally, we are aware that our list is not a completed list of all verbs with MoS meaning. The list of verbs divided into subclasses presented in Subsection 4 is given in Appendix.[8]

This study is corpus-based. All examples are taken from the corpus, but parts of sentences that are not relevant to our study were shortened. For more frequent verbs, we took a representative sample of 2,000 sentences (using random sample) and manually checked their meanings since it is not possible to automatically distinguish verb meaning and the valency patterns. Since most of MoS are not frequent in the corpus (e.g., ćurlikati has 11 examples), we manually checked both their meanings and the valency patterns by reading all examples. For more frequent verbs, apart from manually checking, we used CQL queries to find better examples for particular valency patterns. It has to be emphasized that some other valency patterns could be possible, but we relied on corpus data, so they are not included in the research.

Apart from the native speaker’s intuition of both authors and the corpus check, other methods of testing the linguistic data have not been employed. Comparison with other languages is based on findings in the literature.

4 Analysis of MoS in Croatian

In our research, unlike Tuđman Vuković (2010), we included verbs that do not primarily belong to the class of MoS if their use as MoS is attested in the corpus. This decision is justified by the assumption that all verbs within the same semantic subclass share the same valency patterns, regardless of the semantic class their first meaning belongs. Subclasses are categorized based on the meaning component that is emphasized (volume, clarity of pronunciation, content, emotions), rather than being named after the representative of the group. Verbs with an emotional component are separated into a special subclass, even though they share some other components with other classes and could be put into more than one subclass. For example, the verb grmjeti ‘thunder’ could be classified as a verb of loud speaking and a verb with an emotional component. In this article, verbs are divided into four classes.

  1. Verbs with an emphasis on volume are divided into two subclasses:

    1. Verbs of loud speaking denote speaking with a loud volume due to environmental factors or the speaker’s psychosomatic state.

    2. Verbs of quiet speaking denote speaking with a quiet voice. They are usually associated with something positive, with intimacy between participants, but can also indicate an attempt to conceal something confidential or unpleasant.

  2. Verbs of incomprehensible speaking denote changes in the pronunciation of words and sentences, which results in incomprehensibility.

  3. Verbs of meaningless speaking and complaining are divided into two subclasses:

    1. Verbs of meaningless speaking express that the speaker is uttering nonsense or boring objections.

    2. Verbs of complaining denote that the speaker is expressing excessive complaints.

    By using verbs from this group, one evaluates the message or speaker as boring, stupid, nonsense, etc.

  4. Verbs with an emotional component emphasize the psychophysical state of the speaker, who feels anger, pain, or sadness, and less often happiness.

4.1 Verbs with emphasis on volume

Verbs with emphasis on volume, as already stated in Section 4, are divided into a subclass of verbs of loud speaking and a subclass of verbs of quiet speaking. The following subsections will describe their semantic and syntactic properties and conclude whether a semantic component such as volume affects the valency pattern of verbs.

4.1.1 Verbs of loud speaking

With the verbs vikati ipfv /viknuti pfv ‘yell, shout’, kričati ipfv /kriknuti pfv ‘scream’, drečati ipfv /dreknuti pfv ‘yell’, derati se ipfv ‘bawl’, urlati ipfv ‘waul, shout’, urlikati ipfv ‘roar’, vrištati ipfv ‘scream’, galamiti ipfv ‘clamour’, uzvikivati ipfv/ uzviknuti PFV ‘exclaim,’ and dovikivati ipfv /doviknuti PFV ‘shout’, there is an increased volume, caused either by environmental reasons or, most often, by negative emotions, which is also evident in the adverbs that occur with these verbs (histerično ‘hysterically’, bijesno ‘angrily’, ljuto ‘angrily’, nekontrolirano ‘uncontrollably’), and less often by positive emotions (entuzijastično ‘enthusiastic’, veselo ‘cheerfully’).[9]

The theme can be expressed by the clausal complement (12), the quotation (13), the accusative complement (14), and the prepositional complement o ‘about’ + locative (15). These verbs share the possibility of taking a clausal complement with other verbs of speaking, as has been described in Section 2.1. In Croatian, there is no complementizer drop with any syntactic or semantic class of verbs, and thus not with the MoS (12).

(12)
(…) vičem ljudima *(da) smo napadnuti.
shout people.DAT.PL that are attacked
‘(…) I am shouting to the people *(that) we are under attack.’
(13)
-Maknite svjedoka od mene - vikao je Šale pravosudnim
move witness from me shouted AUX Šale judicial.DAT.PL
policajcima.
police-officers.DAT.PL
‘“Get the witness away from me,” Šale shouted to the judicial police officers.’

The nouns marked with the accusative case denote various narrative-related expressions, such as words, insults, and simplicity (14), while the prepositional phrase o ‘about’ + locative usually denotes a topic of conversation (15), same as with verbs of speaking presented in Section 2.1.

(14)
Cijelo to vrijeme su mu uzvikivali pogrdne riječi (…)
all this time AUX him.DAT.SG shouted abusive.ACC.PL words.ACC.PL
‘All the time, they shouted abusive words to him (…)’
(15)
(…) odjednom počne vikati putnicima o religiji (…)
suddenly starts shout passenger.DAT.PL about religion.LOC.SG
‘(…) (a pilot who, as if in a comedy,) suddenly starts shouting to the passengers about religion (…)’

With these verbs, there is another way of expressing the theme. The theme can be expressed by the prepositional phrase za ‘for’ + accusative (16), which emphasizes the desire or effort to get or achieve something, and the prepositional phrase protiv ‘against’ + genitive (17) or the prepositional phrase na ‘at’ + accusative (18), which both emphasize opposition to whom or what.

(16)
(…) mnoštvo i viče za potpisivanje mira.
crowd and shouts for signing.ACC.SG peace.GEN.SG
‘(In the morning, a crowd gathered at St. Mark’s Square) and called for the peace treaty.’
(17)
(…) protiv GMO-a viču oni u razvijenim zemljama (…)
against GMO.GEN shout they in developed countries
‘(…) those in developed countries are protesting against GMO (…)’
(18)
(…) viču na loš sustav Za odvodnju.
shout on bad.ACC.SG system.ACC.SG for drainage.ACC.SG
‘(…) they are complaining about a bad drainage system.’

The recipient can be expressed by the dative (12, 13, 14, 15) when a message is sent to them, but also by a prepositional phrase na ‘at’ + accusative, when negative emotions or activities are directed at the recipient (19). This prepositional phrase implies that the person doing the yelling is directing their words in a hostile or angry manner at the person being spoken to. The occurrence of the prepositional phrase na ‘at’ + accusative is characteristic for this group, i.e., it does not occur with the prototypical verbs of speaking, as has been stated in Section 2.1. The recipient can also be marked with a prepositional phrase za ‘after’ + instrumental (20), and these are events in which the speaker does not address the recipient to the face, but to the ‘back’.

(19)
Ustala je i dreknula na mene: Što vi mislite, gospodine?
stood-up AUX and yelled on me.ACC what you think sir
‘She stood up and yelled at me, “What do you think, sir?”’
(20)
Koliko puta ste čuli svoju majku kako urla za vama:
how-many times AUX heard your mother how yells after you.ins.pl
“Osuši kosu, prehladit ćeš se”?
dry hair catch-a-cold will REFL
‘How many times have you heard your mother yell after you, “Dry your hair, you’ll catch a cold”?’

Along with these verbs, the prepositional phrase u ‘into’ + accusative appears with certain nouns (e.g., u uho ‘into the ear’, u slušalicu ‘into the telephone receiver’, u mikrofon ‘into the microphone’) and indicates the goal, i.e., the final location of the sound that travels through the air from the speaker to the factive/fictive container (cf. Vergaro et al. 2014, 416). In this regard, the association of verbs of speaking with the verbs of moving has been discussed in the literature (cf. Mastrofini 2013, Vergaro et al. 2014), starting from Talmy’s description of the verbs of moving (Talmy 2000). The question is whether the phrase introduced with the preposition u ‘into’ is a complement or an adjunct in examples like (21). The prepositional phrase u ‘into’ + accusative in (21) indicates not only the goal, but also the manner because it affects the quality of the activity. Therefore, we define it as an adjunct.

(21)
Dino je vikao u mikrofon: Dragi gledaoci, izgleda da…
Dino AUX shouted into microphone.ACC.SG dear viewers seems that
‘Dino shouted into the microphone: Dear viewers, it seems that (conflict and disorder is rising among the citizens).’

4.1.2 Verbs of quiet speaking

The verbs šaptati ipfv /šapnuti pfv ‘whisper’ and šaputati ipfv ‘whisper in a slow manner’ differ semantically from the verbs of the previous class in that they express speaking with a decreased volume. In Section 2.2, it is stated that quiet voice signifies intimacy and friendship, so with these verbs, adverbs tiho ‘quietly’, meko ‘tenderly’, nježno ‘gently’, prisno ‘intimately’, tajno ‘secretly’, and diskretno ‘discreetly’ occur. However, these verbs can also bring a negative connotation and can indicate gossip, rumors, intrigue (23), or fear (24).

(22)
Grlite ju, mazite, šapćite joj prije spavanja da ste ovdje.
Hug her cuddle whisper her.DAT.SG before sleeping that are here
‘Before bed, hug her, cuddle her, and whisper to her that you are here.’
(23)
Nitko to neće na glas reći, ali će se potiho šaptati da su
no-one it won’t outloud say but will REFL quietly whisper that are
sigurno raspuštenice, kurve (…)
surely divorcees whores
‘No one will say it out loud, but they will quietly whisper that they must be divorcees, whores (…)’
(24)
S kolegama u dnu hodnika, (…) uplašeno se pogledavajući,
with colleagues in bottom hallway fearfully REFL looking
šapućete o otkazima.
whisper about dismissals.LOC.PL
‘Standing with your colleagues at the bottom of the hallway, (…) you look at each other in fear, whispering about the dismissals.’

As for the valency patterns of these verbs, as with the verbs of the previous group, the theme can be expressed by the clausal complement (22–23), quotation (26), the accusative complement (25), the prepositional complement o ‘about’+ locative (24), and the prepositional complement protiv ‘against’ + genitive (27), but no prepositional complement na ‘at’ + accusative has been found in the corpus.[10]

(25)
(…) počni mi šaptati prostote (…)
start me.DAT.SG whisper dirty-words.ACC.PL
‘(…) start whispering dirty words to me (…)’
(26)
Bego šapće ženi: Ludnica, sutra idem tamo.
Bego whispers wife.DAT.SG crazy tomorrow go there
‘Bego whispers to the wife, “Awesome, I’m going there tomorrow.”’
(27)
(…) šapću protiv svih oko nas (…)
whisper against everyone.GEN.PL around us
‘(…) they whisper about everyone around us (and force us into actions we are not even aware of).’

The verbs of this class differ from the verbs of the previous class in that the recipient is expressed only by the dative (22, 25, 26). The prepositional phrase na ‘at’ + accusative has not been confirmed in the corpus, while the prepositional phrase za ‘after’ + instrumental has been confirmed in one example (28). As already pointed out in Subsection 4.1.1, expressing the recipient with a prepositional phrase za ‘after’ + instrumental serves to indicate that the speaker is addressing the hearer from a position behind them. Given the increased distance between the speaker and the hearer, it becomes necessary for the speaker to employ a loud voice in order to effectively convey the message. Consequently, whispering in this context would not be an effective means of capturing the hearerʼs attention and transmitting the intended message. However, it is possible to imagine a situation, such as (28), in which by whispering after someone, regret or sorrow is expressed, which is known from the context.

(28)
(…) šapnu za njim: - Langeru ni riječi. –
whispered after him.INST.SG Langer.DAT.SG NEG word.GEN.SG
‘(…) she whispered after him: - Not a word to Langer. –’

Pesetsky (1995, 14) points out that in English the difference between loud speaking and quiet speaking is not grammatically relevant, but, as it has been shown, in Croatian, there is a difference in realization of complements, which means that the difference is grammaticalized.

4.2 Verbs of incomprehensible speaking

The verbs muml(j)ati ipfv ‘mumble’, frfljati ipfv ‘gibber’, and mrmljati ipfv ‘mutter’ mean ʻspeak incomprehensibly, so that it is difficult to understand’, and they appear in the corpus with the adverbs nerazgovijetno ‘incomprehensibly, inarticulately’, nerazumno ‘ununderstandably’. The theme is expressed by the clausal complement (29), quotation (30), the accusative complement (31), and the prepositional complement o ‘about’ + locative (32). With this class of verbs, the recipient is rarely expressed (32) because the emphasis is on the speaker and/or the message, while the recipient is unimportant, as stated in Section 2.2 (cf. Tuđman Vuković 2010, 153). The speaker is often perceived as a participant focused on oneself, which can also be seen by the fact that the construction sebi u bradu ‘oneself in the chin = to oneself’ often accompanies these verbs (29–30).[11]

(29)
Kaže da je često sebi u bradu mrmljao da
say that AUX often himself.DAT into chin.ACC.SG mutter that
će sve raznijeti.
will everything blow-up
‘He says he often used to mutter to himself that he would blow everything up.’
(30)
-Svašta- mrmlja Veljko sebi u bradu, blagi sjedokosi muškarac.
anything mutters Veljko himself.DAT in chin.ACC.SG gentle gray-haired man
‘“Strange,” Veljko, a gentle gray-haired man, mutters to himself.’
(31)
(…) i međusobno mumljaju iste priče.
and mutually mumble same.ACC.PL stories.ACC.PL
‘(…) (they are constantly hanging out at the same bar) and mumbling the same stories to each other.’
(32)
(…) mumljat ću im o ljubavi i trpljenju.
mumble will them.DAT.PL about love.LOC.SG and suffering.LOC.SG
‘(…) I will mumble to them about love and suffering.’

The verbs frfljati ipfv ‘gibber’, mrmljati ipfv ‘mutter,’ and brundati ipfv ‘mutter, growl’ occur with the prepositional phrase protiv ‘against’ + genitive (33), as well as the prepositional phrase na ‘at’ + accusative (34).

(33)
(…) samo su frfljale protiv nekog.
just AUX gibbered against someone.GEN
‘(…) they were just gibbering about someone.’
(34)
Mrmljaš li na Boga i ljude?
mutter Q on God.ACC.SG and people.ACC.PL
‘Do you mutter at God and people?’

The verbs mucati ipfv and zamuckivati ipfv ‘stutter’ mean ʻspeak intermittently or speak repeating syllablesʼ, resulting in slurred speech. Sometimes the cause of such speech is stated (e.g., od bijesa ‘with anger’, od treme ‘with stage fright’, od uzbuđenja ‘with excitement’, od radosti ‘with joy’), if it is not seen as a speech disorder. The recipient is almost never expressed because the emphasis is on the manner of pronunciation.[12] The theme, if it is expressed, can be expressed by the accusative complement (35), the prepositional complement o ‘about’ + locative (36), the clausal complement (37), and the quotation (38).

(35)
(…) čovjek je došao sebi i počeo je mucati nešto.
man AUX came himself and started AUX stutter something.ACC
‘(…) the man came to his senses and started stuttering about something.’
(36)
Sanader je mucao o tome (…)
Sanader AUX stuttered about that.LOC
‘Sanader stuttered about that (…)’
(37)
Nane muca u mikrofon HTV-a kako su ih
Nane stutters into microphone.ACC.SG. HTV how AUX them
gađali kamenjem.
threw stones
‘Nane is stuttering into HTV’s microphone that they threw stones at them.’
(38)
-Pa… da… da… jes…- mucam od zbunjenosti (…)
Well yes yes yes stutter from confusion
‘- Well … yes …, yes … yes … - I am stuttering with confusion (…)’

4.3 Verbs of meaningless speaking and complaining

Verbs of meaningless speaking and complaining are divided into a subclass of verbs of meaningless speaking and a subclass of verbs of complaining, as stated in Section 4. Both subclasses involve a negative evaluation of the speaker and/or message, but in the second subclass, the dissatisfaction is directed toward the recipient, which impacts the valency patterns. That is the reason for their separation into two subclasses.

4.3.1 Verbs of meaningless speaking

The verbs of this class with their first meaning belong to the class of verbs of sound made by animals (kokodakati ipfv /kokodaknuti pfv ‘cluck, PFV’, blejati ipfv ‘bleat’, kreketati ipfv ‘croak’) and the class of verbs of sound emission (klepetati ipfv ‘clatter’, tresnuti pfv ‘slap = blabber’, bubnuti pfv ‘slam = blabber’).[13] But due to metaphorical extension (see Section 2.2), they can be used as MoS. These verbs usually indicate that someone is talking in vain, a lot, boring, or nonsense, while with the verbs bubnuti pfv ‘slam = blabber’ and tresnuti pfv ‘slap = blabber’ the emphasis is on the fact that something stupid is said without thinking, suddenly and unexpectedly. Choosing these verbs, a negative attitude toward the speaker is expressed, which is why it is often unnecessary to express what exactly the content is, while the recipient is completely irrelevant and, apart from a few attested exceptions (39), in most cases, it is not expressed. The theme can be expressed by the accusative complement (39), the prepositional complement o ‘about’ + locative (40), the clausal complement (41), and less often by the quotation (42).

(39)
Bubnuo sam naslov uredniku Jurišiću iz
blabbered AUX headline. ACC.SG editor.DAT.SG Jurišić.DAT.SG from
vedra neba (…)
clear sky
‘I blabbered the headline to editor Jurišić out of the blue (…)’
(40)
(…) bleje o zastavama dok jedva kruha imaju za jesti.
bleat about flags.LOC.PL while barely bread have for eat
‘(…) they bleat about flags while they barely have bread to eat.’
(41)
(…) čija je voditeljica tresnula da više nitko ne BACA ruku
whose AUX presenter blabbered that anymore no-one NEG throws hand
u vatru (…)
into fire
‘(…) whose presenter cracked that no one THROWS a hand into the fire (…)’
(42)
“Dodjite s nama dernecit u subotu.”, kokodaknula sam.
come with us party in Saturday clucked AUX
‘“Come with us to the party on Saturday”, I cooed.’

4.3.2 Verbs of complaining

Verbs that denote complaining, annoying objections, or annoyance with superfluous questions, as well as verbs described in Section 4.3.1, with their first meaning mostly belong to the class of verbs of sound emission (zvo(n)cati ipfv ‘ding, nag’, zvrndati ipfv ‘buzz, jar’) and the class of verbs of sound made by animals (brundati ipfv ‘growl’, kreketati ipfv ‘croak’), but due to metaphorical extension can be used as MoS. Since these verbs mean complaining and objection, the recipient is often expressed with a dative complement (43, 44, 46). The theme is most often expressed by the clausal complement (43), it can be expressed by the quotation (44), the accusative complement (45),[14] or the prepositional complement o ‘about’ + locative (46).

(43)
Onda mama zvoca tati da me gleda da se uvjeri (…)
then mom nags daddy.DAT.SG that me watch that REFL convince
‘Then Mom nagged Dad to watch me and convince him that (…)’
(44)
Samo sjediš i ništa ne radiš - zvocala mu je.
just sit and nothing NEG do nagged him.DAT.SG AUX
‘“You just sit around and do nothing,” she nagged at him.’
(45)
Onda ćete vi kreketati nešto o tome kako se u Srbiji
then will you croak something.ACC about that.LOC how REFL in Serbia
gaze nečija prava (…)
trample-on someone’s rights
‘Then you will croak (something) about how someone’s rights are being trampled on in Serbia (…)’
(46)
Zato nam Ameri i brundaju o nezadovoljavanju
because us.DAT.PL Americans also growl about non-compliance.LOC.PL
NATO standarda (…)
NATO standards
‘That’s why the Americans are growling at us about not meeting the NATO standards (…)’

If the disapproval is oriented on the message, the theme can be expressed by a prepositional phrase protiv ‘against’ + genitive (47) and na ‘at’ + accusative (48).

(47)
Mnogi brundaju protiv takvog vremena (…)
many growl against such.GEN.SG weather.GEN.SG
‘Many people growl about such weather (…)’
(48)
Jest malo brundao Sagadin na obranu, na skok (…)
is little growled Sagadin on defense.ACC.SG on jump.ACC.SG
‘Sagadin growled a little about their defense and their jumps (…)’

4.4 Verbs with emphasis on an emotional component

When describing the activity using verbs of this class, the emphasis is placed on the psychophysical state of the speaker. With the verbs uzdisati ipfv /uzdahnuti pfv ‘sigh’, dahnuti pfv /dahtati ipfv ‘gasp’, disati ipfv ‘breathe’, soptati ipfv ‘chug’, the emphasis is on the flow of air that occurs when breathing and the cause is fatigue, excitement, or passion. As stated in Section 2.2, with these verbs, there is a metonymical extension from verbs of breathing to MoS. These verbs have the theme expressed as a quotation (49) or a clausal complement (50), and extremely rarely a prepositional complement o ‘about’ + locative (51).

(49)
“Previše pljuga premalo konde dahtao je.
too-many smokes too-little condition gasped AUX
‘“Too many smokes, too little condition,” he gasped.’
(50)
Sjedokosa starica počela je uzdisati da joj fali zraka (…)
gray-haired old-woman began AUX sigh that her lack air
‘The gray-haired old woman sighed that she was short of breath (…)’
(51)
(…) ona siva teta (…) uzdiše o potrošnji, bilanci i
that gray woman sighs about spending.LOC.SG balance-sheet.LOC.SG and
ostvarenim noćenjima.
realized.LOC.PL overnight-stays.LOC.PL
‘(…) that gray-haired woman (…) sighs about spending, balance sheet and realized overnight stays.’

With these verbs, the recipient is found in a few examples in the corpus and most often refers to God (52). The recipient can also be expressed with the prepositional complement k ‘to’ + dative (53), which puts the focus on the recipient who is far away and the message does not directly reach him.[15]

(52)
(…) svjedoči o tome kako se molio i uzdisao Bogu da
testify about that.LOC how REFL prayed and sighed God.DAT.SG that
mu se smiluje.
him REFL has-mercy
‘(…) he testifies about how he prayed and sighed to God to have mercy on him.’
(53)
(…) često uzdišemo k Bogu kratkim molitvenim riječima (…)
often sigh to God.DAT.SG short.INS.PL prayer.INS.PL words.INS.PL
‘(…) we often call upon God with short words of prayer (…)’

Pain or grief is expressed with the verbs jaukati ipfv /jauknuti pfv ‘moan’, jecati ipfv ‘sob’, plakati ipfv ‘cry’, stenjati ipfv ‘groan’, naricati ipfv ‘bewail, lament’, kukati ipfv ‘lament, whine’, and with the verbs kmečati ipfv ‘squeal’ or tuliti ipfv ‘howl’, which always have a negative connotation. In the corpus, the recipient in the dative is expressed with the verbs jecati ipfv ‘sob’, plakati ipfv ‘cry,’ and jaukati ipfv /jauknuti pfv ‘moan’ (54), while with other verbs it occurs seldom or does not occur at all. The theme is expressed as a quotation (54) or a clausal complement (55), while with the verbs jaukati ipfv ‘moan’, naricati ipfv ‘bewail, lament’, plakati ipfv ‘cry’, kukati ipfv ‘lament, complain’, kmečati ipfv ‘squeal’, tuliti ipfv ‘howl’, and zavijati ipfv ‘howl’, the prepositional complement o ‘about’ + locative was found (56). The accusative complement was found with the verbs tuliti ipfv ‘howl’ and stenjati ipfv ‘groan’ (57), and the prepositional complement protiv ‘against’ + genitive with the verbs kukati ipfv ‘lament, whine’, tuliti ipfv ‘howl,’ and zavijati ipfv ‘howl’ (58).

(54)
Hoću li ikada okusiti te neobične, šarene, fine francuske kolačiće -
will Q ever taste those unusual colorful fine French cookies
jaukala sam prijateljici.
moaned AUX friend.DAT.SG
‘“Will I ever taste those unusual, colorful, fine French cookies,” I moaned to a friend.’
(55)
Došla mi je na vrata, slomljena, Jecajući da njezin život više
came me AUX on door broken Sobbing that her life anymore
nema smisla (…)
hasn’t meaning
‘She came to my door, broken and sobbing that her life no longer has meaning (…)’
(56)
Kad ga se opomene, onda nariče o patriotizmu.
when him REFL warned then laments about patriotism.LOC.SG
‘When he is warned, then he laments about patriotism.’
(57)
Provodit ćemo dane beživotno zavaljeni u fotelju i stenjati nešto
spend will days lifelessly reclined in armchair and moan something.ACC
o teškom životu bogatih i slavnih.
about hard.LOC.SG life.LOC.SG rich.GEN.PL and famous.GEN.PL
‘We will spend days lifelessly reclining in an armchair, moaning about the hard life of the rich and famous.’
(58)
I gdje je onaj strip u kojem ženska zavija protiv svega (…)
and where is that comic in which woman howls against everything.GEN
‘And where is that comic in which a woman howls at everything (…)’

Certain verbs (e.g., naricati ipfv ‘bewail, lament’, uzdisati ipfv ‘sigh’, plakati ipfv ‘cry’, kukati ipfv ‘lament, whine’) can occur with the theme expressed by the prepositional phrase za ‘for’ + instrumental (59), which indicates the cause or goal of emotion and it is about a participant who is no longer present. The prepositional phrase nad ‘over’ + instrumental also can be used in these sentences (60). These prepositional complements do not come as a surprise since most of these verbs with their first meaning belong to the class of psych-verbs, which have that valency pattern (e.g., žaliti ipfv ‘mourn’, patiti ipfv ‘suffer’, čeznuti ipfv ‘long’, tugovati ipfv ‘grieve’; about valency patterns of psych-verbs in Croatian, see Belaj and Tanacković Faletar 2011, Birtić et al. 2018).

(59)
Otkrit ćete zašto Miha stalno nariče za dobrim starim
discover will why Miha constantly cries for good.INS.PL old.INST.PL
vremenima.
times.INS.PL
‘You will discover why Miha constantly cries for the good old days.’
(60)
Pa je tako poseban užitak slušati i čitati ovakve kritike autora koji
then is such unique pleasure listen and read such critics authors who
nariču nad padom osobne potrošnje (…)
lament over decline personal consumption
‘So it is such a unique pleasure to listen to and to read such criticism of authors who usually cry over the decline of personal consumption (…)’

The emotional component is expressed with the lemmata whose first meaning belongs to the class of verbs of sound made by animals (see Brač and Matijević 2021). When verbs of sound made by animals have a human in the subject position, they are used as MoS and they describe both the attitude toward the speaker’s voice and the speaker’s attitude to the recipient of the message (cf. Levin et al. 1997, 37). With these verbs, negative emotions are most often expressed, i.e., anger or rage (e.g., frktati ipfv ‘hiss’, graktati ipfv /graknuti pfv ‘caw’, kr(ij)eštati ipfv ‘screech’, režati ipfv ‘growl’, štektati ipfv ‘crackle’, roktati ipfv ‘snort, grunt’, siktati ipfv /siknuti pfv /prosiktati pfv ‘hiss’, rikati ipfv ‘roar’) or some dissatisfaction (e.g., cviliti ipfv /cviljeti ipfv ‘whine’, cijukati ipfv ‘squeak’). With these verbs, the volume component and the effect it has on the hearer are also expressed; so the verbs graktati ipfv /graknuti pfv ‘caw’, kr(ij)eštati ipfv ‘screech’, roktati ipfv ‘snort, grunt’, and rikati ipfv ‘roar’ express an increased volume and an unpleasant voice. The verbs siktati ipfv /prosiktati pfv ‘hiss’ express a reduced volume, while the verbs cviliti ipfv /cviljeti ipfv ‘whine’ and cijukati ipfv ‘squeak’ denote a muffled and/or squeaky voice. Although the volume component is present, we have classified these verbs in this group because we believe that the emotional component is more prominent.

With the verbs that emphasize anger, the participant to whom the anger is directed, i.e., the recipient, is often expressed with the prepositional phrase na ‘at’ + accusative (61, 64), as well as with verbs of loud speaking, as described in Section 4.1.1. The theme can be expressed by the prepositional phrase protiv ‘against’ + genitive (62), and by the clausal complement (63), quotation (64), and the prepositional phrase o ‘about’ + locative (65).

(61)
Joj kad se sjetim kak ste režali za Šukija, [16] a
oh when REFL remember how AUX growled for Šuki.ACC.SG and
sad režite na njega.
now growl on him.ACC.SG
‘Oh when I remember how you growled for Šuki, and now you growl at him.’
(62)
Da nije tako već bi graktali protiv njega.
if isn’t so yet would cawed against him.GEN.SG
‘If it weren’t so, they would have been cawing against him…’
(63)
(…) na što sam prosiktala da nisam (…)
on what AUX hissed that am_not
‘(She asked me later if I am satisfied,) and at that, I hissed that I am not (…)’
(64)
Frktao sam na nju: “Mama, gledaj Ti svoja posla (…)”
snorted AUX on her.ACC.SG mom watch You own businesses
‘I hissed at her, “Mom, mind your own business (…)”’
(65)
(…) onda će se dići sve tzv. nevladine udruge i
then will REFL rise all so-called non-governmental organizations and
graktati o nelegalnim smjenama.
caw about illegal.LOC.PL dismissals.LOC.PL
‘(…) then all the so-called non-governmental organizations are going to rise and caw about illegal dismissals.’

There are fewer verbs that express the speaker’s happiness and voice that sound pleasant, e.g., cvrkutati ipfv ‘tweet, chirp’, žvrgoljiti ipfv ‘chirp’, gugutati ipfv ‘coo’, gukati ipfv ‘coo’.[17] , [18] With these verbs, the recipient is expressed by the dative (66–67), and the theme most often by the clausal complement (66), the quotation (67), and the prepositional complement o ‘about’ + locative (68).

(66)
(…) i gugutala svom unuku kako je isti mama.
and cooed her.DAT.SG grandson.DAT.SG how is same mom
‘(…) and (she) cooed to her grandson that he was the same as his mom.’
(67)
Nuša je gukala Matanu: “Što Ti treba, sunce moje?”
Nuša AUX cooed Matan.DAT.SG what you need sun my
‘Nuša cooed to Matan, “What do you need, my dear?”’
(68)
Ana je cvrkutala o noći, o muzici (…)
Ana AUX chirped about night.LOC.SG about music.LOC.SG
‘Ana chirped about the night, about the music (…)’

With the verbs cičati ipfv /ciknuti pfv ‘squeak’, cijukati ipfv ‘squeak’ the emphasis is on a thin, squeaky voice, and they are used to express different emotions, more precisely excitement or surprise (69), joyfulness (70), but also pain, sadness, or dissatisfaction (71). The theme can be expressed by the quotation (69), the prepositional phrase o ‘about’ + locative (70), and the clausal complement (71).

(69)
Tanja šokirano cikne: - Pa kako?
Tanja shoked squeaks well how
‘Tanja squeaked in shock: – How?’
(70)
Ljubi me u obraz i počinje cičati o svemu (…)
kisses me in cheek and starts squeak about everything
ʻShe kisses me on the cheek and starts squeaking about everything (…)’
(71)
(…) cičati da se održi tvornica koja nema budućnost.
squeak that REFL keep factory that hasn’t future
‘(…) they will whine to keep a factory that has no future.’

5 Results and discussion

Due to the additional semantic component that MoS have, the emphasis is often only on the activity, i.e., on the manner of conveying the message, so the verb can be realized only with one complement, i.e., a subject who is always a human. This characteristic distinguishes them from the verbs of speaking, which allow, for example, a text, news, or something similar to appear in the subject position (cf. Tuđman Vuković 2010) as a result of the metaphorical extension. Although these verbs are often monovalent, which also distinguishes them from the prototypical verbs of speaking, they can be realized in different valency patterns and express the participants in different morphological ways. An overview and comparison of valency patterns of all subclasses of MoS, as well as a comparison with prototypical verbs of speaking follows in Sections 5.1 and 5.2.

5.1 Differences and similarities in valency patterns of MoS

As previously noted, the theme and the recipient can be expressed in different morphological ways. The theme can be realized as a clausal complement, quotation, accusative complement, and prepositional complements. We assume that the quotation and clausal complement may appear with all analyzed verbs, even though for some of them one of those two complements has not been attested in the corpus due to the verbs’ low frequency. By choosing quotations and clauses as verb complements, the emphasis is on the characterization of the speaker, the volume or comprehensibility of one’s speech, the emotions one expresses during the speech, or the impression one leaves on the hearer. It is important to stress that in the Croatian language the complementizer da ‘that’ cannot be dropped with any class of verbs, and thus not with a class of MoS.

Often the theme is expressed by the prepositional phrase o ‘about’ + locative, and less often by the accusative complement, which usually denotes a narrative-related expression (e.g. riječ ‘word’, prostota ‘curse’, priča ‘story’, legenda ‘legend’).

The theme can be expressed by the prepositional phrase protiv ‘against’ + genitive or na ‘at’ + accusative, which emphasize opposition to whom or what. Conformation for these prepositions with the verbs within the class of meaningless speaking has not been found in the corpus. The prepositional phrase na ‘at’ + accusative has not been attested in the corpus for the verbs of quiet speaking and the verbs with an emotional component.

Semantically opposite to the prepositional phrase protiv ‘against’ + genitive is a prepositional phrase za ‘for’ + accusative, which denotes the participant in whose favor someone wants to achieve something. It is conformed with the verbs of loud speaking.

With some verbs within the class of verbs with an emotional component, the prepositional phrases za ‘for’ + instrumental and nad ‘over’ + instrumental can be used to express the theme, a valency pattern overtaken from psych-verbs. These prepositional phrases denote a participant who is no longer present which causes sadness.

The recipient can be expressed by a dative complement, by which it is only emphasized that a message has been sent to them, but it does not necessarily mean that one suffers the speaker’s anger or the like. The recipient in the dative is commonly used with the verbs of loud and quiet speaking, with the verbs of complaining, and with the verbs with an emotional component. However, it is not confirmed in the corpus for some verbs, as they occur with the recipient rarely or not at all, such as verbs of incomprehensible speaking and the verbs of meaningless speaking. With these verbs, the recipient is not important since the speaker is focused on themselves and/or the message. This does not mean that the recipient cannot occur with these verbs, but it is not confirmed due to the poor representation of these verbs in the corpus.

With the verbs of loud speaking and those with an emphasis on a negative emotional component, the recipient can be expressed by the prepositional phrase na ‘at’ + accusative, which emphasizes that the negative emotions are directed at them and the speaker is in a superior position in relation to the recipient. Additionally, with the verbs of loud and (extremely rarely) quiet speaking, the recipient can also be expressed by the prepositional phrase za ‘after’ + instrumental, emphasizing that the speaker is behind the hearer and their voice follows them.

Interestingly, the prepositional phrase za + instrumental can have the role of both recipient and theme, of course, not in the same sentence. When it comes to the recipient, za ‘after’ + instrumental expresses the participant who is moving away, and when it comes to the theme, za ‘for’ + instrumental expresses the participant who is no longer there, i.e., both complements share the semantic characteristic of moving away, i.e., disappearing. An overview of attested complements expressing the theme and recipient is provided in Table 1.

Table 1

Realization of the theme and the recipient with MoS

MoS subclass 1a. Verbs of loud speaking 1b. Verbs of quiet speaking 2. Verbs of incomprehensible speaking 3a. Verbs of meaningless speaking 3. b. Verbs of complaining 4. Verbs with an emotional component
Complement
Theme
clause + + + + + +
quotation + + + + + +
accusative + + + + + +
o ‘about’ + locative + + + + + +
protiv ‘against’ + genitive + + + NA + +
na ‘at’ + accusative + NA + NA + NA
za ‘for’ + accusative + NA NA NA NA NA
za ‘for’ + instrumental nad ‘over’ + instrumental NA NA NA NA NA +
Recipient
dative + + Rare Rare + +
na ‘at’ + accusative + NA NA NA NA +
za ‘after’ + instrumental + Rare NA NA NA NA

MoS share with the prototypical verbs of speaking (presented in Section 2.1) the possibility to express the theme with a clausal complement, a quotation, an accusative complement, a prepositional complement o ‘about’ + locative, and some of them a prepositional complement protiv ‘against’ + genitive. The main difference between MoS and verbs of speaking is the use of the prepositional phrase za ‘for, about’ + accusative. Namely, with verbs of speaking, this phrase is used to denote the topic of conversation, as well as the prepositional phrase o ‘about’ + locative. However, with MoS, the component of desire or effort to achieve something in someone’s favor is included. When it comes to the use of the accusative complement and the prepositional complement o ‘about’ + locative with MoS, the contextualization of the topic is not necessary, similar to the verb govoriti ‘speak’ and different from the verbs reći and kazati ‘say, tell’. Regarding the recipient, the prepositional phrase na ‘at’ + accusative is not confirmed in the corpus with analyzed verbs of speaking which indicates that the usage of recipient phrase na ‘at’ + accusative is a unique trait of the MoS.

In summary, while prototypical verbs of speaking and MoS share some valency patterns, the presence of additional semantic component(s) results in differences in valency patterns, thus separation of MoS in a distinct class is justified.

5.2 Possibility of combining different complements

Apart from the fact that with MoS both the theme and the recipient can be expressed by different complements, it is also interesting that certain combinations of complements have not been attested in the corpus.

With the recipient in the dative, the theme can be expressed by various complements such as the accusative, the prepositional phrase o ‘about’ + locative, the clausal complement, and the quotation. However, with the recipient expressed by the prepositional complement na ‘at’ + accusative or za ‘after’ + instrumental, only the theme expressed by the clausal complement or quotation has been attested. The possibility of different complements with the recipient in the dative can be explained by the similarity to the valency pattern of prototypical verbs of speaking and the fact that the emphasis is on both the message and the recipient. On the other hand, when the recipient is expressed by the prepositional phrase na ‘at’ + accusative, the emphasis is primarily on the recipient and the theme is expressed by the quotation and clausal complement. It is noteworthy that when the theme is expressed by the prepositional phrase protiv ‘against’ + genitive, na ‘at’ + accusative, and za ‘for’ + accusative, corpus data indicate that it might not be possible to express the recipient. This can be attributed to the strong emphasis on the content, i.e., on the message in these cases.

Interestingly, the verbs that select for the prepositional phrase protiv ‘against’ + genitive to express the theme also select for the prepositional phrase na ‘at’ + accusative to express the recipient. This confirms that these verbs express negative emotions that are sometimes directed toward the recipient and sometimes toward the theme. However, these two phrases, protiv ‘against’ + genitive and na ‘at’ + accusative, have not been found in the corpus in the same sentence, despite the fact that they express different semantic roles, which would be theoretically possible. This is likely due to the fact that both phrases place emphasis on a particular participant (theme or recipient), making it difficult to emphasize both in a single sentence.

The possibilities of combining recipients and themes expressed by different phrases are shown in Table 2.

Table 2

The possibilities of combining recipient and theme

Recipient Theme
dative accusative
o ‘about’ + locative
clausal complement
quotation
na ‘at’ + accusative clausal complement
quotation
za ‘after’ + instrumental clausal complement
quotation
NA protiv ‘against’ + genitive
NA za ‘for’ + accusative
NA za ‘for’ + instrumental

6 Conclusion

This article presents the first thorough analysis of valency patterns of MoS in Croatian. The research is based on a corpus analysis of 122 verbs with MoS meaning. Croatian web corpus was used to identify whether a verb is used as MoS and, if so, to determine its valency pattern(s).

Although verbs of speaking are not the main topic of this article, some new insights into the realization of their complements have been provided. Additionally, a comparison of verbs of speaking and MoS resulted in the answers to the first and second research questions. It is shown that the semantic component of manner is reflected in syntactic structure (RQ1), which motivated us to include verbs from other semantic classes into the class of MoS.

For example, addressing the recipient in a loud voice or in an angry manner results in expressing the recipient with the prepositional complement na ‘at’ + accusative, which is not used with prototypical verbs of speaking. Also, different prepositional complements are used to express the theme. For example, with some verbs with an emotional component, the theme can be expressed with prepositional phrases za ‘for’ + instrumental and nad ‘over’ + instrumental to denote the participant who is no longer here and the speaker feels sadness. In summary, while verbs of speaking and MoS share some valency patterns, the presence of additional semantic component(s) results in differences in valency patterns, thus separation of MoS in a distinct class is justified (RQ2).

The MoS were divided into four subclasses based on the semantic component that is emphasized (volume, comprehensibility, content, emotions). Within each class, common valency patterns were identified, as well as differences between different subclasses. Based on that, the analysis reveals that verbs with similar meanings share the same valency patterns.

To some extent, it is answered to the RQ3, i.e., whether MoS that are transferred from other semantic classes match valency patterns of prototypical verbs of speaking or with their original semantic class. It seems that the answer can be positive to both assumptions. Although the MoS adopt the valency patterns of the verbs of speaking in general, it has been noted that some verbs have valency pattern from their, supposedly, original semantic class (e.g., the verb plakati ‘cry’ can have a theme complement expressed with the prepositional phrases nad ‘over’ + instrumental or za ‘for’ + instrumental, which are characteristic complements of psych-verbs). However, for a more comprehensive description of MoS and an answer to RQ3, further research is needed. It is necessary to examine valency patterns of other semantic classes, as well as an analysis of the process of metonymical and metaphorical extensions, i.e., polysemy to determine the extent to which a verb’s valency patterns are influenced by the verb class to which its first meaning belongs. Additionally, future work should involve a more extensive corpus analysis of verbs of speaking to gain a deeper understanding of the topic.

Despite the limitations of this article, the valency description of MoS presented in this research has the potential to contribute to the inclusion of Croatian in comparative studies, thereby leading to a more comprehensive understanding of this class of verbs.

Abbreviations

ACC

accusative

AUX

auxiliary

DAT

dative

GEN

genitive

INS

instrumental

IPFV

imperfective

HJP

Hrvatski jezični portal

LOC

locative

MP

Mikelić Preradović (2020)

NA

not attested

NEG

negation

OS

other sources

PFV

perfective

PL

plural

REFL

reflexive

SG

singular

ŠK

Školski rječnik (Birtić et al. 2012)

Q

question particle

  1. Funding information: The work has been fully supported by Croatian Science Foundation under the project Syntactic and Semantic Analysis of Arguments and Adjuncts in Croatian SARGADA (2019-04-7896).

  2. Author contributions: Both the authors have accepted responsibility for the entire content of this manuscript and approved its submission.

  3. Conflict of interest: The authors state no conflict of interest.

  4. Data availability statement: All data generated or analyzed during this study are included in this article.

Appendix

Table A1

List of analyzed verbs

Verb subclass Verb Source
1. Verbs with an emphasis on volume derati se ipfv ‘bawl’ MP
dovikivati ipfv ‘shout’ MP
doviknuti pfv ‘shout’ HJP
drečati ipfv ‘yell’ MP
dreknuti pfv ‘yell’ OS
galamiti ipfv ‘clamour’ HJP
izvikivati ipfv ‘shout out’ ŠK
kričati ipfv ‘scream’ MP
kriknuti pfv ‘scream, shout out’ OS
šapnuti pfv ‘whisper’ ŠK
šaptati ipfv ‘whisper’ MP
šaputati ipfv ‘whisper’ MP
urlati ipfv ‘waul, shout’ MP
urlikati ipfv ‘roar’ MP
uzvikivati ipfv ‘exclaim’ MP
vikati ipfv ‘yell, shout’ ŠK
viknuti pfv ‘yell, shout’ ŠK
vrisnuti ipfv ‘scream’ ŠK
vrištati ipfv ‘scream’ MP
zaurlati pfv ‘howl’ OS
zavrištati pfv ‘scream, start to scream’ OS
2. Verbs of incomprehensible speaking brujati ipfv ‘mutter, growl’ MP
frfljati ipfv ‘gibber’ HJP
gunđati ipfv ‘grumble, mumble’ ŠK
mrmljati ipfv ‘mutter’ HJP
mucati ipfv ‘stutter’ MP
muml(j)ati ipfv ‘mumble’ MP
progunđati pfv ‘grumble, mumble’ HJP
promrmljati pfv ‘mutter’ HJP
promucati pfv ‘stutter’ HJP
zamuckivati ipfv ‘stutter’ MP
3. Verbs of meaningless speaking and complaining (p)sikati ipfv ‘hiss’ MP
blejati ipfv ‘bleat’ MP
brbotati ipfv ‘babble’ OS
brundati ipfv ‘growl, mutter’ HJP
bubnuti pfv ‘slam = blabber’ HJP
buncati ipfv ‘rave’ HJP
ćurlikati ipfv ‘warble’ MP
jodlati ipfv ‘yodel’ MP
kenjati ipfv ‘shit’ HJP
klepetati ipfv ‘clatter’ HJP
kokodakati ipfv ‘cluck’ MP
kokodaknuti pfv ‘cluck’ HJP
kreketati ipfv ‘croak’ MP
kukurikati ipfv ‘crow’ MP
kukuriknuti pfv ‘crow’ OS
kvakati ipfv ‘quak’ OS
kvocati ipfv ‘ding, nag’ MP
meketati ipfv ‘bleat’ MP
njakati ipfv ‘bray’ MP
revati ipfv ‘bray, heehaw’ MP
rzati ipfv ‘neigh’ OS
srati ipfv ‘shit’ HJP
tepati ipfv ‘coo’ MP
tresnuti pfv ‘slap = blabber’ HJP
unjkati ipfv ‘nasalize’ MP
zablejati pfv ‘bleat’ OS
zvo(n)cati ipfv ‘ding, nag’ HJP
zvrndati ipfv ‘buzz, jar’ HJP
4. Verbs with an emotional component cičati ipfv ‘squeak’ MP
cijukati ipfv ‘squeak’ OS
ciknuti pfv ‘squeak’ OS
cviliti/cviljeti ipfv ‘whine’ MP
cvrkutati ipfv ‘tweet, chirp’ MP
dahnuti pfv ‘gasp’ ŠK
dahtati ipfv ‘gasp’ MP
disati ipfv ‘breathe’ OS
frknuti pfv ‘hiss’ OS
frktati ipfv ‘hiss’ MP
gakati ipfv ‘quak’ MP
gaknuti pfv ‘quak’ OS
graknuti pfv ‘caw’ OS
graktati ipfv ‘caw’ MP
grmjeti ipfv ‘thunder’ MP
gugutati ipfv ‘coo’ MP
gugutati ipfv ‘coo’ MP
gukati ipfv ‘coo’ MP
hihotati ipfv ‘giggle’ MP
hukati ipfv ‘roar’ MP
jaukati ipfv ‘moan’ MP
jauknuti pfv ‘moan’ OS
jecati ipfv ‘sob’ MP
ječati ipfv ‘sob, groan’ MP
klicati ipfv ‘cheer, acclaim’ MP
kmečati ipfv ‘squeal’ MP
kr(ij)eštati ipfv ‘screech’ MP
kukati ipfv ‘lament, whine’ HJP
mrmoriti ipfv ‘gurgle’ OS
naricati ipfv ‘bewail, lament’ OS
pištati ipfv ‘whistle, shriek’ MP
pjevati ipfv ‘sing’ MP
plakati ipfv ‘cry’ HJP
praskati ipfv ‘peal’ MP
presti ipfv ‘purr’ MP
prosiktati pfv ‘hiss’ HJP
prošištati pfv ‘hiss, whoosh, fizzle’ OS
režati ipfv ‘growl’ MP
rikati ipfv ‘roar’ MP
roktati ipfv ‘snort, grunt’ MP
sikati ipfv ‘hiss’ OS
siknuti pfv ‘hiss’ OS
siktati ipfv ‘hiss’ MP
skričati ipfv ‘squeal, scream’ OS
skvičati ipfv ‘squeal, scream’ MP
soptati ipfv ‘chug’ MP
stenjati ipfv ‘groan’ OS
šištati ipfv ‘hiss, whoosh, fizzle’ MP
škripnuti pfv ‘creak’ OS
štektati IPFVipfv ‘crackle’ MP
tuliti ipfv ‘howl’ MP
uzdahnuti pfv ‘sigh’ OS
uzdisati ipfv ‘sigh’ OS
zajecati pfv ‘sob, start to sob’ OS
zamukati pfv ‘moo, start to moo’ OS
zapištati pfv ‘whistle, shriek’ OS
zapjevati pfv ‘sing, start to sing’ OS
zarežati ipfv ‘growl, start to growl’ OS
zaštektati pfv ‘crackle, start to crackle’ OS
zavijati ipfv ‘howl’ MP
žamoriti ipfv ‘ripple’ MP
živkati ipfv ‘chirp’ OS
žvrgoljiti ipfv ‘chirp’ OS
NA bučati ipfv ‘roar’ MP
cvokotati ipfv ‘shiver’ MP
cvrčati ipfv ‘chirp’ MP
fijukati ipfv ‘whistle’ MP
hujati ipfv ‘bluster’ MP
mukati ipfv ‘moo’ MP
pijukati ipfv ‘cheep, pip’ MP
praštati ipfv ‘crack’ MP
romoriti ipfv ‘murmur’ MP
zviždati ipfv ‘whistle’ MP
Σ 122 verbs

References

Ágel, Vilmos and Klaus Fischer. 2010. “Dependency grammar and valency theory.” In The Oxford handbook of linguistic analysis, edited by Bernd Heine and Heiko Narrog, p. 223–55. Oxford: Oxford University Press.10.1093/oxfordhb/9780199544004.013.0010Search in Google Scholar

Àgel, Vilmos. 2000. Valenztheorie. Tübingen: Gunther Narr Verlag.Search in Google Scholar

Barić, Eugenija. et al. 1995. Hrvatska gramatika. Zagreb: Školska knjiga.Search in Google Scholar

Belaj, Branimir and Goran Tanacković Faletar. 2020. Kognitivna gramatika hrvatskoga jezika: Sintaksa složene rečenice. Zagreb: Disput.Search in Google Scholar

Belaj, Branimir and Goran Tanacković Faletar. 2011. “Cognitive foundations of emotion verbs complementation in Croatian.” Suvremena Lingvistika 72, 153–69.Search in Google Scholar

Birtić, Matea, Goranka Blagus Bartolec, Lana Hudeček, Ljiljana Jojić, Barbara Kovačević, Kristian Lewis, Ivana Matas Ivanković, Milica Mihaljević, Irena Miloš, Ermina Ramadanović, and Domagoj Vidović. 2012. Školski rječnik hrvatskoga jezika. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje – Školska knjiga.Search in Google Scholar

Birtić, Matea, Tomislava Bošnjak Botica, Ivana Brač, Ivana Matas Ivanković, Ivana Oraić Rabušić, and Siniša Runjaić. 2018. Valencijski rječnik psiholoških glagola u hrvatskome jeziku. Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje.10.21857/mjrl3ux709Search in Google Scholar

Brač, Ivana and Maja Matijević. 2021. “Glagoli odašiljanja zvuka u hrvatskome jeziku.” Rasprave: Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje 47(1), 83–103. 10.31724/rihjj.47.1.2.Search in Google Scholar

de Cuba, Carlos. 2018. “Manner-of-speaking that-clauses as close apposition structures.” Proceedings of the Linguistic Society of America 3(1), 1–13. 10.3765/plsa.v3i1.4320.Search in Google Scholar

Doherty, Cathal. 2000. Clauses without ‘that’: the case for bare sentential complementation in English. London – New York: Routledge.Search in Google Scholar

Engel, Ulrich. 2009. Syntax der deutschen Gegenwartssprache. Berlin: Erich Schmidt Verlag.Search in Google Scholar

Erteschik-Shir, Nomi. 2017. “Bridge phenomena.” In: The Wiley Blackwell Companion to Syntax, edited by Martin Everaert and Henk C. van Riemsdijk, p. 284–94. Oxford: Blackwell. 10.1002/9781118358733.wbsyncom011.Search in Google Scholar

Helbig, Gerhard. 1992. Probleme der Valenz- und Kasustheorie. Tübingen: Niemeyer.10.1515/9783110938326Search in Google Scholar

HJP = Hrvatski jezični portal. https://hjp.znanje.hr/ (1. 2. 2022).Search in Google Scholar

Ivić, Milka. 1972. “O objekatskoj dopuni glagola komunikativnih i intelektualnih radnji.” Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku XVI, 178–95 (cited in Štrbac 2010).Search in Google Scholar

Katičić, Radoslav. 2002. Sintaksa hrvatskoga književnog jezika. Zagreb: Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti – Nakladni zavod Globus.Search in Google Scholar

Kilgarriff, Adam, Vít Baisa, Jan Bušta, Miloš Jakubíček, Vojtěch Kovář, Jan Michelfeit, Pavel Rychlý, and Vít Suchomel. 2014. “The Sketch Engine: Ten Years on.” Lexicography 1/1, 7–36. org/10.1007/s40607-014-0009-9.Search in Google Scholar

Lehrer, Adrienne. 1988. “Checklist for verbs of speaking.” Acta Linguistica Hungarica 38(1–4), 143–61.Search in Google Scholar

Levin, Beth. 1993. English verb classes and alternations. Chicago – London: The University of Chicago Press.Search in Google Scholar

Levin, Beth, Grace Song, and Sue B. T. Atkins. 1997. “Making Sense of Corpus Data: A Case Study of Verbs of Sound.” International Journal of Corpus Linguistics 2(1), 23–64. 10.1075/ijcl.2.1.04lev.Search in Google Scholar

Ljubešić, Nikola and Filip Klubička. 2016. “Croatian web corpus hrWaC 2.1.” Slovenian language resource repository CLARIN.SI. http://hdl.handle.net/11356/1064 (14.9.2020).Search in Google Scholar

Mastrofini, Roberta. 2013. “English manner of speaking verbs and their Italian translations: A cross-linguistic comparison.” ATINER’S Conference Paper Series No: LNG2013-0552. p. 5–20.Search in Google Scholar

Mikelić Preradović, Nives. 2020. CROVALLEX. Valencijski leksikon glagola hrvatskoga jezika. Zagreb: Zavod za informacijske studije Odsjeka za informacijske i komunikacijske znanosti Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu.10.17234/9789531756105Search in Google Scholar

Mufwene, Salikoko. 1978. “English manner-of-speaking verbs revisited.” In Papers from the Parasession on the Lexicon, p. 278–89. Chicago: Chicago Linguistic Society. (cited in Levin 1993).Search in Google Scholar

Pesetsky, David. 1995. Zero syntax. Experiencers and cascades. Cambridge – London: The MIT Press.Search in Google Scholar

Pinker, Steven. 1989. Learnability and cognition. The acquisition of argument structure. Cambridge: MIT Press.Search in Google Scholar

Pranjković, Ivo. 2007. “Glagoli govorenja i njihove dopune.” Zbornik Matice srpske za slavistiku 71–72, 133–41.10.2298/ZMSDN0722133JSearch in Google Scholar

Pranjković, Ivo. 2001. Druga hrvatska skladnja. Sintaktičke rasprave. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada.Search in Google Scholar

Raguž, Dragutin. 1997. Praktična hrvatska gramatika. Zagreb: Medicinska naklada.Search in Google Scholar

Rakhilina, Ekaterina. 2010. “Animal sounds: A human vantage point.” In: Russian in Contrast edited by Atle Grønn and Irena Marijanović, p. 319–38. Oslo: Oslo Studies in Language. University of Oslo.Search in Google Scholar

Rojo, Ana and Javier Valenzuela. 2001. “How to say things with words: Ways of saying in English and Spanish.” Meta 46(3), 467–77.10.7202/003971arSearch in Google Scholar

Samardžija, Marko. 1986. Valentnost glagola u suvremenom hrvatskom književnom jeziku. PhD thesis. Zagreb: University of Zagreb.Search in Google Scholar

Schumacher, Helmut, Jacqueline Kubczak, Renate Schmidt, and Vera de Ruiter. 2004. VALBU – Valenzwörterbuch deutscher Verben. Tübingen: Gunter Narr Verlag.Search in Google Scholar

Sandford, Jodi L. 2017. “With a friendly or critical attitude, categorizing English manner of speaking verb components.” Online Proceedings of UK-CLA Meetings 4, 230–48.Search in Google Scholar

Stoica, Irina. 2019. “The syntax and the semantics of manner of speaking verbs.” PhD thesis. Romania: Bucharest, University of Bucharest.Search in Google Scholar

Stoica, Irina. 2020. “Are manner of speaking verbs truly manner?” Bucharest Working Papers in Linguistics XXII/1, 29–48.10.31178/BWPL.22.1.2Search in Google Scholar

Stowell, Timothy Angus. 1981. “Origins of phrase structure.” PhD thesis. Massachusetts, MIT, USA.Search in Google Scholar

Šojat, Krešimir. 2008. Sintaktički i semantički opis glagolskih valencija u hrvatskom. PhD thesis. Zagreb: University of Zagreb.Search in Google Scholar

Šonje, Jure, ed. 2000. Rječnik hrvatskoga jezika. Zagreb: Leksikografski zavod Miroslav Krleža – Školska knjiga.Search in Google Scholar

Štrbac, Gordana. 2010. Rekcijske dopune komunikativnih glagola i glagolskih imenica. PhD thesis. Novi Sad: University of Novi Sad.Search in Google Scholar

Talmy, Leonard. 2000. Toward a cognitive semantics. Vol. II Typology and process in concept structuring. Cambridge, MA: The MIT Press.10.7551/mitpress/6848.001.0001Search in Google Scholar

Tesnière, Lucien. 1959/2015. Elements of structural syntax. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.Search in Google Scholar

Težak, Stjepko and Stjepan Babić. 2005. Gramatika hrvatskoga jezika. Priručnik za osnovno jezično obrazovanje. Zagreb: Školska knjiga.Search in Google Scholar

Tuđman Vuković, Nina. 2010. Glagoli govorenja: kognitivni modeli i jezična uporaba. Sintaktičko-semantička studija. Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada.Search in Google Scholar

Vergaro, Carla, Jodi L. Sandford, Roberta Matrofini, and Yhara M. Formisano. 2014. “‘Hollering from across the yard’: fictive path in manner of speaking events.” Language and Cognition 6, 408–26.10.1017/langcog.2014.12Search in Google Scholar

Zwicky, Arnold M. 1971. “In a Manner of Speaking.” Linguistic Inquiry 2(2), 223–32.Search in Google Scholar

Žic Fuchs, Milena and Nina Tuđman Vuković. 2001. “Pričati: novi lik u priči o glagolima govorenja.” Filologija 35, 141–50.Search in Google Scholar

Received: 2022-04-22
Revised: 2023-05-12
Accepted: 2023-05-19
Published Online: 2023-07-15

© 2023 the author(s), published by De Gruyter

This work is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Downloaded on 25.9.2023 from https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/opli-2022-0236/html
Scroll to top button