Abstract
Honeycomb panels (8.3 mm thickness) are suitable as a drying stack material because of their large dimension, smooth surface and excellent dimensional stability after repeated contact with humidified paper and simultaneous loading; due to their light weight, they allowed a short drying time and efficient handling by a single person. A prototype vertical storage package features two panels (13 mm thickness) and a double-wall corrugated board with a built-in bend that enhances the supporting function of the sandwich by ensuring slight pressure contact with the object. The sandwich edges are enclosed using U-shaped rails made of acrylic glass or corrugated cardboard. To protect the sides of the package from external moisture sorption and mechanical damage, a barrier film or a corrugated board featuring one sorption-retardant surface can be added as an exterior sandwich layer.
Zusammenfassung
Die Verwendung von Wabenplatten für die Behandlung oder Aufbewahrung von großformatigen Papierobjekten
Wabenplatten (8,3 mm dick) wurden für einen Trockenstapel verwendet. Aufgrund ihres passend großen Formats und ihrer glatten Oberfläche erwiesen sie sich auch nach mehrmaligem Einsatz in Kontakt mit befeuchtetem Papier und gleichzeitiger Beschwerung als unverändert formstabil; sie ermöglichten eine kurze Trocknungszeit und effiziente Handhabung durch eine Einzelperson. Zwei Wabenplatten (13 mm) wurden in einen Prototyp einer Verpackung für vertikale Lagerung unter Einbeziehung einer gewölbt hergestellten Wellpappe eingesetzt, die den gleichmäßigen leichten Druckkontakt innerhalb des Sandwichs verbessert. Das Sandwich wird durch Acrylglasschienen kantenumfassend zusammengehalten. Ein Barrierefilm oder eine Wellpappe mit einer Wassersorption reduzierenden Beschichtung als äußere Lage können das Sandwich mechanisch und vor äußerer Feuchtigkeitseinwirkung schützen.
Résumé
Panneaux en nid d’abeille pour le traitement et le stockage vertical d’objets en papier grand format
Les panneaux en nid d’abeille (8,3 mm d’épaisseur) utilisés comme pile de séchage sont appropriés en raison de leur grande dimension et de leur surface lisse et se sont révélés avoir une excellente stabilité dimensionnelle après contact répété avec du papier humidifié et chargement simultané; ils ont permis un temps de séchage court et une manipulation efficace par une seule personne en raison de leur poids léger. Deux panneaux (13 mm d’épaisseur) ont été utilisés comme prototype d’emballage de stockage vertical comprenant un carton ondulé à double paroi avec une courbure intégrée qui améliore la fonction de support du sandwich en assurant une légère pression de contact avec l’objet. Les bords du sandwich sont fermés par des rails en forme de U en verre acrylique ou en carton ondulé. Afin de protéger l’ensemble de l’absorption d’humidité externe et des dommages mécaniques, un film protecteur ou un carton ondulé présentant une surface de sorption ignifuge peut être ajouté comme couche extérieure au sandwich.
About the authors
Annine Wöllner is MA candidate at the study programme Konservierung und Restaurierung von Kunstwerken auf Papier, Archiv- und Bibliotheksgut at the Staatliche Akademie der Bildenden Künste Stuttgart, expecting to graduate in the fall of 2016. She obtained her undergraduate degree in 2014 at the study programme Schriftgut, Buch und Graphik at the Hochschule für angewandte Wissenschaft und Kunst Hildesheim. In the fall of 2016, she starts a freelance conservation studio in Berlin.
Irene Brückle is professor and director of the Studiengang Konservierung und Restaurierung von Kunstwerken auf Papier, Archiv- und Bibliotheksgut at the Staatliche Akademie der Bildenden Künste in Stuttgart since 2008. Between 1990 and 2004, she taught at the Art Conservation Department, Buffalo State College and became professor in 1992. She holds an M.A. in art history from the State University at Buffalo and a Ph.D. in art technology/art history from the Staatliche Akademie Stuttgart. From 2005 until 2008, she was head of conservation at the Kupferstichkabinett, Staatliche Museen zu Berlin.
Acknowledgements
We thank Fabienne Meyer for having alerted us to the U-profile clips used in the project of Dubard and Kasprzak and manufactured by Éric Dorée, Besançon, France; we also thank him for information about the clips. Annine Wöllner thanks her co-author as well as Andrea Pataki-Hundt and Mario Röhrle for support during her master thesis project.
References
Banik, G., Brückle, I.: Paper and Water – A Guide for Conservators. Oxford: Elsevier, 2011.Search in Google Scholar
DIN EN ISO 9706:2010. In: Bestandserhaltung in Archiven und Bibliotheken, R. Hofmann, H.-J. Wiesner (eds.), 3rd ed., Berlin: Beuth, 2011: 33–39.Search in Google Scholar
Dorée, É.: Personal communication. Espace Deville Concept Aluminium, Besançon, France, 5.8.2016.Search in Google Scholar
Dubard, V., Kasprzak, C.: Wood structure portfolios: Solution to keep oversized cartoons by le Brun in loose sheet cartoons. In: Experience and Evidence, ICOM-CC Graphic Documents Working Group, Interim Meeting, Paris 1–3, C. Hofmann, M. Vest, P. Garside, V. Dubard (scientific committee), 2016: 5.Search in Google Scholar
Facini, M.: Storage solutions for large format works on paper. In: Art on Paper: Mounting and Housing, J. Rayner, J. Kosek, B. Christensen (eds.), London: Archetype Publications in Association with the British Museum, 2005: 96–103.Search in Google Scholar
Kühner, M.: Personal communication. Klug Conservation, Immenstadt, Germany, 15.11.2015.Search in Google Scholar
Smith, T., Brückle, I.: Large custom mount for a drawing on tracing paper. Restaurator 37: 3–410.1515/res-2016-0020Search in Google Scholar
Velensek, N., Meyer, F., Hummert, E., Brückle, I.: Stacked storage system for large works on paper. Restaurator 35(3–4) (2014): 287–314.10.1515/res-2014-0011Search in Google Scholar
Materials
Honeycomb panels (standard dimensions available: 8.3 mm thickness Nr. 0711083: 140×200 cm; 13 mm thickness Nr. 71314: 125×140 cm; Nr. 0711134: 140×250 cm); EF bended corrugated board 2.7 mm (Nr. 0211103GK, dimensions: 90×120 cm, bend following corrugation optional in either direction); FW 3.0 mm (Nr. 031106; 215×165 mm, Nr. 031107 180×245 mm), Klug-Conservation, Zollstrasse 2, 87509 Immenstadt, Germany
Acrylic glass U-profile rails, Ernst Kienzle GmbH & Co., Mercedesstr. 9, 70372 Stuttgart
Marvelseal 360® laminate film, Long Life for Art, Christoph Waller, Hauptstraße 47, 79356 Eichstetten, Germany
Camjam Tie Down Straps, 366 cm, Nite Ize, Inc.
©2016 by De Gruyter