Abstract
This study explores contact between Ladino-speaking Sephardim and Spanish-speaking Latinos in New York City and Los Angeles, home to two of the largest factions of each population in the United States. While the retention of postalveolar sibilants [ʒ, dʒ, ʃ] in Ladino, corresponding to velar [x] in Spanish, helps distinguish these varieties, research has demonstrated cases where Sephardim implement the latter phone in lieu of one of the former. That such contact-induced change is a result of interaction between Sephardim and Latinos is further examined in this research. Twenty-five speakers of Ladino participated in two oral-production tasks: within-group and between-group testing. In the former, informants were paired with another speaker of Ladino; in the latter, they were paired with a speaker of Spanish. Data reveal that informants replace postalveolar sibilants with velar [x] at a rate of 18.2% within group and 76.5% between group, when direct equivalencies exist. Statistical analysis demonstrates that production of velar [x], the dependent variable, is conditioned by several independent variables, both social (age, gender, city of residence, interlocutor) and linguistic (type of lexical correspondence and origin of lexicon). Subsequent discussion considers the role of accommodation in determining the ways in which speakers select and implement variation in their speech.
Appendix A: Within-group conversations[8]
Lexemes containing velar [x] | Lexemes containing postalveolar [ʒ], [dʒ], or [ʃ] | ||
---|---|---|---|
[x] | [ʒ] | [dʒ] | [ʃ] |
abudar[x]o | a[ʒ]o | a[dʒ]idear | a[ʃ ]kenaz |
alme[x]a | anto[ʒ]o | a[dʒ]ustar | bu[ʃ]kar |
al[x]ad | estran[ʒ]ero | beren[dʒ]ena | de[ʃ]ar |
baru[x] | fi[ʒ]ón | [dʒ]enitor | di[ʃ]o |
e[x]emplo | gara[ʒ] | [dʒ]ente | e[ʃ]kapar |
fri[x]ol | i[ʒ]o | [dʒ]udió | i[ʃ]alá |
i[x]o | [ʒ]eneral | [dʒ]ueves | kado[ʃ] |
ke[x]ilá | [ʒ]enerasión | [dʒ]ugar | ka[ʃ]er |
ko[x]er | [ʒ]enesú | en[dʒ]unto | ka[ʃ]ka |
le[x]lí | ka[ʒ]i | in[dʒ]inara | ka[ʃ]karika |
le[x]os | konse[ʒ]o | pan[dʒ]ar | ke[ʃ]ar |
mane[x]ar | kua[ʒ]ado | kidu[ʃ] | |
ma[x]azike | lente[ʒ]a | konse[ʃ]o | |
mi[x]ayá | me[ʒ]or | le[ʃ]os | |
me[x]or | mu[ʒ]er | mo[ʃ]ka | |
mizra[x]i | o[ʒ]a | pe[ʃ]e | |
pesa[x] | reko[ʒ]er | pe[ʃ]kado | |
trava[x]ar | reli[ʒ]iozo | pipiru[ʃ]ka | |
ve[x]et al. | vie[ʒ]o | podía[ʃ] | |
[x]aber | vi[ʒ]itar | ro[ʃ]aná | |
[x]amazón | se[ʃ] | ||
[x]aminado | [ʃ]abat | ||
[x]amsín | [ʃ]alom | ||
[x]anum | [ʃ]emá | ||
[x]azak | ti[ʃ]abeav | ||
[x]ente | uzava[ʃ] | ||
[x]oventud | vie[ʃ]o | ||
[x]ue | |||
[x]uerte | |||
[x]unto | |||
[x]ustia |
Appendix B: Between-group conversations[9]
Lexemes containing velar [x] | Lexemes containing postalveolar [ʒ], [dʒ], or [ʃ] | |||
---|---|---|---|---|
[x] | [ʒ] | [dʒ] | [ʃ] | |
aba[x]o | ori[x]en | a[ʒ]untar | a[dʒ]untar | aba[ʃ]ar |
alér[x]iko | o[x]alá | fi[ʒ]ón | beren[dʒ]ena | a[ʃ]aná |
al[x]ad | o[x]o | i[ʒ]o | [dʒ]eneral | a[ʃ]kenazi |
a[x]o | pare[x]a | [ʒ]enerasión | [dʒ]enerasión | diezise[ʃ] |
a[x]uera | pesa[x] | [ʒ]urnal | [dʒ]ente | di[ʃ]o |
a[x]ustar | pre[x]il | [ʒ]uventud | [dʒ]oven | enba[ʃ]o |
bera[x]á | pro[x]ekto | kaste[ʒ]ano | [dʒ]udió | e[ʃ]kavar |
beren[x]ena | rela[x]o | kole[ʒ] | [dʒ]ugar | espani[ʃ] |
de[x]ar | reli[x]iozo | konse[ʒ]o | do[dʒ]e | informa[ʃ]ión |
dibu[x]ar | relo[x] | kua[ʒ]ado | e[dʒ]ukasión | ka[ʃ]er |
di[x]e | re[x]ional | lente[ʒ]a | en[dʒ]unto | ka[ʃ]ka |
ekstran[x]ero | ro[x]o | me[ʒ]or | teknolo[dʒ]ía | ka[ʃ]karika |
ener[x]ía | seme[x]ante | mu[ʒ]er | kidu[ʃ] | |
esko[x]er | teknolo[x]ía | reli[ʒ]iozo | le[ʃ]os | |
e[x]emplo | traba[x]ar | ve[ʒ]etable | ma[ʃ]ina | |
far[x]i | tra[x]eron | vie[ʒ]o | mo[ʃ]ka | |
feste[x]ar | venta[x]a | vi[ʒ]itar | nefe[ʃ] | |
fi[x]ar | ve[x]etal | pera[ʃ]á | ||
fri[x]ol | via[x]ar | pe[ʃ]kado | ||
ima[x]inar | vie[x]o | pu[ʃ]kar | ||
introdu[x]o | [x]aminado | ro[ʃ] | ||
i[x]o | [x]amor | ro[ʃ]aná | ||
ke[x]arse | [x]ardinero | ro[ʃ]o | ||
ke[x]ilá | [x]asía | se[ʃ] | ||
kole[x]io | [x]azán | [ʃ]abat | ||
konse[x]o | [x]azinura | [ʃ]iete | ||
ko[x]er | [x]ebreo | [ʃ]ow | ||
lente[x]a | [x]eneral | tupi[ʃ]tí | ||
le[x]os | [x]enerasión | ventise[ʃ] | ||
ló[x]iko | [x]ente | yeru[ʃ]almi | ||
lu[x]o | [x]ota | |||
mane[x]ar | [x]oven | |||
mensa[x]e | [x]udío | |||
me[x]ikano | [x]ue | |||
me[x]or | [x]ueves | |||
mizra[x]i | [x]ugar | |||
mu[x]er | [x]unto |
References
Benardete, Maír José. 1953. Hispanic culture and character of the Sephardic Jews. Boulder, CO: Miner and Journal Inc.Search in Google Scholar
Ben-Ur, Aviva. 1998. ‘We speak and write the language against our will’: Jews, Hispanics, and the dilemma of Ladino-speaking Sephardim in early twentieth-century New York. American Jewish Archives 50(1/2). 131–142.Search in Google Scholar
Bunis, David. 1982. Types of non regional variation in early modern Eastern spoken Judezmo. International Journal of the Sociology of Language 37. 41–71. https://doi.org/10.1515/ijsl.1982.37.41.Search in Google Scholar
Bunis, David. 2001. On the incorporation of Slavisms in the grammatical system of Yugoslavian Judezmo. In Moskovich Wolf (ed.), Jews and Slavs, vol. 9, 325–337. Jerusalem: Hebrew University Press.Search in Google Scholar
Bunis, David. 2013. Judeo-Spanish (Judezmo), Hebrew component. In Geoffrey Khan (ed.), Encyclopedia of Hebrew language and linguistics, vol. 2, 421–427. Leiden: Brill.Search in Google Scholar
Bunis, David. 2017. Judezmo (Ladino). In Lily Kahn & Aaron D. Rubin (eds.), Handbook of Jewish languages, 366–451. Leiden: Brill.Search in Google Scholar
Cañas, Dionisio. 2010. New York City: Center and transit point for Hispanic cultural nomadism. In Claudio Iván Remeseira (ed.), Hispanic New York: A source book, 245–299. New York, NY: Columbia University Press.Search in Google Scholar
Coupland, Nikolas. 2008. The delicate constitution of identity in face-to-face accommodation: A response to Trudgill. Language in Society 37(2). 267–270. https://doi.org/10.1017/s0047404508080329.Search in Google Scholar
Crews, Cynthia M. & John-Paul Vinay. 1939. Quelques observations supplémentaires sur le parler judéoespagnol de Salonique. Bulletin Hispanique 41(3). 209–235. https://doi.org/10.3406/hispa.1939.2848.Search in Google Scholar
Danon, Abraham. 1922. Les éléments grecs dans le judéo-espagnol. Revue des Études Juives 75. 211–216.Search in Google Scholar
Díaz-Campos, Manuel. 2014. Introducción a la sociolingüística hispánica. Malden, MA: John Wiley & Sons.Search in Google Scholar
García, Ofelia. 2009. Education, multilingualism and translanguaging in the 21st Century. In Tove Skutnabb-Kangas, Robert Phillipson, Ajit K. Mohanty & Minati Panda (eds.), Social justice through multilingual education, 140–158. Bristol: Multilingual Matters.Search in Google Scholar
García, Ofelia & Li Wei. 2014. Translanguaging: Language, bilingualism and education. New York: Palgrave Macmillan.Search in Google Scholar
Giles, Howard, Justine Coupland & Nikolas Coupland. 1991. Contexts of accommodation: Developments in applied sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Grinevald, Colette & Michel Bert. 2011. Speakers and communities. In PeterK. Austin & Julia Sallabank (eds.), The Cambridge handbook of endangered languages, 45–65. New York: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Harris, Tracy. 1994. Death of a language: The history of Judeo‐Spanish. Newark, NJ: University of Delaware Press.Search in Google Scholar
Harris, Tracy. 1996. Turkish elements in Judeo‐Spanish studies on Turkish. In David F. Altabe, Erhan Atay & Israel J. Katz (eds.), Studies on Turkish-Jewish history: Political and social relations, literature and linguistics, 73–87. New York: Sepher-Hermon Press, Inc.Search in Google Scholar
Harris, Tracy. 2011. Los elementos italianos y franceses en el judeo‐español. In Marie Cherro de Azar (ed.), Sefárdica: huellas de un exilio, vol. 20, 137–149. Buenos Aires: Centro de Investigación y Difusión de la Cultura Sefaradí.Search in Google Scholar
Hualde, José Ignacio. 2013. Language contact in the sound system of Judeo-Spanish. In Mahir Şaul (ed.), Judeo-Spanish in the time of clamoring nationalism, 153–178. Libra: Istanbul.Search in Google Scholar
Hualde, José Ignacio & Mahir Şaul. 2011. Istanbul Judeo‐Spanish. Journal of the International Phonetic Association 4(1). 89–110. https://doi.org/10.1017/s0025100310000277.Search in Google Scholar
Kirschen, Bryan. 2017. El contacto lingüístico entre los sefardíes y los latinos en los Estados Unidos. In Elena Romero, Hilary Pomeroy & Shmuel Refael (eds.), Actas del XVIII congreso de estudios sefardíes: selección de conferencias, 159–176. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.Search in Google Scholar
Kirschen, Bryan. 2018. Sociolinguistics of Judeo‐Spanish. Language and Linguistics Compass 12(3). 1–16. https://doi.org/10.1111/lnc3.12274.Search in Google Scholar
Kirschen, Bryan. 2019. Language ideology and practice among Judeo-Spanish-speaking Sephardim in Seattle and South Florida. Language & Communication 10. 84–96. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2019.08.002.Search in Google Scholar
Kushner‐Bishop, Jill. 2004. More than a language, a travel agency: Ideology and performance in the Israeli Judeo‐Spanish revitalization movement. Los Angeles, CA: University of California dissertation.Search in Google Scholar
Levy, Dina. 1944. El sefardí de Nueva York: observaciones sobre el judeo-español de Esmirna. New York City: Columbia University MA thesis.Search in Google Scholar
Luria, Max. 1930. Judeo‐Spanish dialects in New York City. In John D. Fitz‐Gerald & Pauline Taylor (eds.), Philological studies, Vol. 11, 7–16. New York: Columbia University Press.Search in Google Scholar
Malinowski, Arlene. 1982. A report on the status of the Judeo‐Spanish in Turkey. International Journal of the Sociology of Language 37. 7–23. https://doi.org/10.1515/ijsl.1982.37.7.Search in Google Scholar
Minervini, Laura. 2002. La formación de la koiné judeo-española en el siglo XVI. Revue de Linguistique Romane 66. 497–512.Search in Google Scholar
Naar, Devin. 2015. Turkinos beyond the empire: Ottoman Jews in America, 1893 to 1924. The Jewish Quarterly Review 105(2). 174–205. https://doi.org/10.1353/jqr.2015.0012.Search in Google Scholar
Papo, Eliezer. 2008. Serbo‐Croatian influences on spoken Judeo‐Spanish. European Journal of Jewish Studies 1(2). 343–363.Search in Google Scholar
Parodi, Claudia. 2011. El otro México: español chicano, koineización y diglosia en Los Ángeles, California. In Pedro Martín Butragueño (ed.), Realismo en el análisis de corpus orales (Primer coloquio de cambio y variación lingüística), 217–243. Mexico: El Colegio de México.Search in Google Scholar
Penny, Ralph. 2000. Variation and change in Spanish. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Penny, Ralph. 2012. Variation in Judeo‐Spanish: The question of competing norms. Lengua, Llengua, Llingua, Lingua, Langue: Encuentros filológicos (ibero)románicos. Estudios en homenaje a la profesora Beatrice Schmid, 338–347. Munich: Peniope.Search in Google Scholar
Pharies, David A. 2015. A brief history of the Spanish language, 2nd edn. Chicago: University of Chicago Press.Search in Google Scholar
Quintana, Aldina. 2012. Judeo-Spanish: From linguistic segregation outside the common framework of Hispanic languages to a de facto standard. In Malka Muchnik & Tsvi Sadan (eds.), Studies in modern Hebrew and Jewish languages presented to Ora (Rodrigue) Schwarzwald, 697–714. Jerusalem: Carmel.Search in Google Scholar
Quintana Rodríguez, Aldina. 2006. Geografía lingüística del judeoespañol: estudio sincrónico y diacrónico. Peter Lang: Bern.Search in Google Scholar
Raymond, Chase W. 2018. On the relevance and accountability of dialect: Conversation analysis and dialect contact. Journal of Sociolinguistics 22(2). 161–189. https://doi.org/10.1111/josl.12277.Search in Google Scholar
Rodrigue, Aron. 1990. French Jews, Turkish Jews: The Alliance Israélite Universelle and the politics of Jewish schooling in Turkey, 1860–1925. Bloomington: Indiana University Press.Search in Google Scholar
Romero, Rey. 2013. Palatal east meets velar west: Dialect contact and phonological accommodation in Judeo‐Spanish. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 6(2). 279–299. https://doi.org/10.1515/shll-2013-1151.Search in Google Scholar
Romero, Rey. 2015. Dialect concentration and dissipation: Challenges to Judeo-Spanish revitalization efforts. In Bryan Kirschen (ed.), Judeo-Spanish and the making of a community, 50–71. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Search in Google Scholar
Romero, Rey. 2016. ‘Trabajar es en español, en ladino es lavorar’: Lexical accommodation in Judeo‐Spanish. In Sandro Sessarego & Fernando Tejedo (eds.), Spanish language and sociolinguistic analysis, 381–400. Amsterdam: John Benjamins.Search in Google Scholar
Sankoff, David, Sali A. Tagliamonte & Eric Smith. 2018. Goldvarb Z: A variable rule application for Macintosh. Toronto: Department of Linguistics, University of Toronto. http://individual.utoronto.ca/tagliamonte/goldvarb.html (accessed 20 October 2020).Search in Google Scholar
Sephiha, Haim Vidal. 1973. Le judeo‐fragnol [Judeo-Fragnol]. Ethnopsychologie 2‐3. 239–249.Search in Google Scholar
Silva-Corvalán, Carmen & Andrés Enrique-Arias. 2017. Sociolingüística y pragmática del español, 2nd edn. Washington, DC: Georgetown University Press.Search in Google Scholar
Stein, Sarah Abrevaya & Julia Phillips Cohen. 2014. Sephardi lives: A documentary history, 1700-1950. Stanford, CA: Stanford University Press.Search in Google Scholar
Symeonidis, Haralambos. 2002. Das Judenspanische von Thessaloniki. Peter Lang: Bern.Search in Google Scholar
Tagliamonte, Sali A. 2006. Analysing sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar
Varol, Marie-Christine. 1996. Influencia del turco en el judeoespañol de Turquía. In Winfried Busse & Marie Christine Varol (eds.), Hommage à Haïm Vidal Sephiha, 213–237. Peter Lang: Bern.Search in Google Scholar
Varol-Bornes, Marie-Christine. 2008. Le judéo-espagnol vernaculaire d’Istanbul. Peter Lang: Bern.Search in Google Scholar
Vega, Bernardo. 2010. Memoirs of Bernardo Vega: A contribution to the history of the Puerto Rican community in New York. In Claudio Iván Remeseira (ed.), Hispanic New York: A source book, 71–105. New York, NY: Columbia University Press.Search in Google Scholar
Woolard, Kathryn. A. 1998. Simultaneity and bivalency as strategies in bilingualism. Journal of Linguistic Anthropology 8(1). 3–29. https://doi.org/10.1525/jlin.1998.8.1.3.Search in Google Scholar
Zamora Vicente, Alonso. 1967. Dialectología española, 2nd edn. Madrid: Editorial Gredos, S.A.Search in Google Scholar
Zentella, Ana Celia. 2010. Spanish in New York. In Claudio Iván Remeseira (ed.), Hispanic New York: A source book, 321–353. New York, NY: Columbia University Press.Search in Google Scholar
© 2021 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston