Abstract
Luxembourg is officially a trilingual country with most indigenous Luxembourgers speaking Luxembourgish, German and French, even if not necessarily all to the same standard. A high proportion (44.5 %) of the population consists of immigrants whose different linguistic repertoires add other languages to the multilingual landscape of the country. Multilingualism is a highly salient feature of Luxembourg’s society and plays out differently in different domains, such as home, school, work or public institutions. The country’s university, the University of Luxembourg, founded in 2003, is one of Luxembourg’s multilingual institutions, with English, French and German as official languages but with currently no explicit language policy. Study schemes and diplomas should be at least bilingual and students as well as staff should master at least two of the official languages. Neither the country’s national language Luxembourgish, nor the language of the proportionally highest migrant community Portuguese are part of the university’s languages. Due to the lack of an explicit and official document regarding the University of Luxembourg’s language policy and planning, in this chapter, I will focus on the current language situation in the areas of teaching, research and administration. After looking into the use of different languages in these domains and studying the existing guidelines regarding language use, I will identify the different actors responsible for and influencing the language planning and policy at the University of Luxembourg and situate them on the micro, meso and macro level.
6 Bibliographie
Clyne, Michael G. (1992): German as a pluricentric language. In: Clyne, Michael G. (Ed.): Pluricentric Languages: Differing norms in different nations. Berlin: de Gruyter, 117–147.Search in Google Scholar
Fenton-Smith, Ben/Gurney, Laura (2016): Actors and agency in academic language policy and planning. In: Current Issues in Language Planning 17, 1, 72–87.10.1080/14664208.2016.1115323Search in Google Scholar
Gilles, Peter (1999): Dialektausgleich im Lëtzebuergeschen. Zur phonetisch-phonologischen Fokussierung einer Nationalsprache. Tübingen: Niemeyer.10.1515/9783110935066Search in Google Scholar
Gilles, Peter/Moulin, Claudine (2003): Luxembourgish. In: Deumert, Ana/Vandenbussche, Wim (eds.): Germanic Standardizations – Past to Present. Amsterdam: John Benjamins, 303–329.10.1075/impact.18.12gilSearch in Google Scholar
González-Alcaide, Gregorio/Valderrama-Zurián, Juan Carlos/Aleixandre-Benavent, Rafael (2012): The impact factor in non-English-speaking countries. In: Scientometrics 92, 2, 297–311.10.1007/s11192-012-0692-ySearch in Google Scholar
Hamel, Rainer Enrique (2007): The dominance of English in the international scientific publication literature. In: AILA Review 20, 53–71.Search in Google Scholar
Hoffmann, Fernand (1988): Letzebuergisch: Mundart und Nationalsprache. In: Brücher, Franke (Ed.): Problem von Grenzregionen. Saarbrücken: Philosophische Fakultät, Universität des Saarlandes, 49–66.Search in Google Scholar
Horner, Kristine/Weber, Jean-Jacques (2008): The language situation in Luxembourg. In: Current Issues in Language Planning 9, 1, 69–128.Search in Google Scholar
Hu, Adelheid (2018): Universitäten als interkulturelle und mehrsprachige Kommunikationsräume. Warum der Internationalisierungsdiskurs stärker mit dem Thema Mehrsprachigkeit verzahnt werden sollte. In: Dannerer, Monika/Mauser, Peter (eds.): Formen der Mehrsprachigkeit. Sprachen und Varietäten in sekundären und tertiären Bildungskontexten. Tübingen: Stauffenburg, 369–384.Search in Google Scholar
Johnson, David Cassels (2013): Language policy. Basingstoke: Palgrave MacMillan.10.1057/9781137316202Search in Google Scholar
Kraemer, Jean-Pierre (1993): Luxembourg. In: Sociolinguistica 7 (=Multilingual Concepts in the Schools of Europe), 162–173.Search in Google Scholar
Kramer, Johannes (1994): Lëtzebuergesch – Eine Nationalsprache ohne Norm. In: Fodor, Istvân/Hagège, Claude (eds.): Sprachreform. Geschichte und Zukunft. Volume IV. Hamburg: Buske, 391–405.Search in Google Scholar
Langner, Michael (2003): Fachsprachen als Fremdsprachen: Organisatorische und didaktische Herausforderungen zweisprachigen Studierens. In: van Leeuwen, Charles/Wilkinson, Robert (eds.): Multilingual Approaches in University Education. Maastricht: Talencentrum Universiteit Maastricht, 47–64.Search in Google Scholar
Liddicoat Anthony J. (2016): Language planning in universities: teaching, research and administration. In: Current Issues in Language Planning 17, 3–4, 231–241.10.4324/9780203732106Search in Google Scholar
Lillis, Teresa/Curry, Mary Jane (2010): Academic writing in a global context: The politics and practices of publishing in English. London: Routledge.Search in Google Scholar
Lüdi, Georges (2013): Receptive multilingualism as a strategy for sharing mutual linguistic resources in the workplace in a Swiss context. In: International Journal of Multilingualism 10, 2, 140–158.10.1080/14790718.2013.789520Search in Google Scholar
Naglo, Kristian (2007): Rollen von Sprache in Identitätsbildungsprozessen multilingualer Gesellschaften in Europa. Eine vergleichende Betrachtung Luxemburgs, Südtirols und des Baskenlands. Frankfurt am Main: Peter Lang.Search in Google Scholar
Ricento, Thomas (2000): Historical and theoretical perspectives in language policy and planning. In: Journal of Sociolinguistics 4, 196–213.10.1075/impact.6.04ricSearch in Google Scholar
Sieburg, Heinz (2017): Funktionen, Wertungen und Perspektiven der deutschen Sprache in Luxemburg. Mit Beobachtungen zur Rolle als Wissenschaftssprache. In: Muttersprache 127, 1–2, 22–29.Search in Google Scholar
Soler, Josep/Gallego-Balsà, Lídia (2019): Language policy, internationalisation, and multilingual higher education: An overview. In: Soler, Josep/Gallego-Balsà, Lídia: The Sociolinguistics of Higher Education. Cham: Palgrave Pivot, 17–41.10.1007/978-3-030-16677-9_2Search in Google Scholar
Statec (2017): Le Luxembourg en Chiffres. Luxembourg: Statec.Search in Google Scholar
Thewes, Guy (2018): A Propos… Geschichte Luxemburgs. Luxemburg: Informations- und Presseamt der Luxemburger Regierung.Search in Google Scholar
Thingnes, Jorunn Simonsen (2019): Making linguistic choices at a Sámi University: negotiating visions and demands. In: Current Issues in Language Planning 21, 2, 153–174.10.1080/14664208.2019.1671712Search in Google Scholar
Wagner, Martine (2016): Einfluss der Luxemburger Sprachenpolitik auf das nationale Bildungswesen – Ein Schulsystem der Ungleichheiten? In: Köstenbach, Tamara/Mohammed-Ali, Asli/Monsees, Julia/Wagner, Martine (eds.): Grenzenlos durch die Bildung: Interkulturelle Strategien in Kultur, Politik und Schule in der mehrsprachigen Großregion. Saarbrücken: Universität des Saarlandes, 40–52.Search in Google Scholar
Wagner, Melanie (2017): Deutsch im gymnasialen Unterricht. In: Davies, Wini/Häcki-Buhofer, Annelies/Schmidlin, Regula/Wagner, Mélanie/Wyss, Eva (eds.): Plurizentrik des Deutschen zwischen Norm und Praxis. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag, 189–206.Search in Google Scholar
Wagner, Melanie (2019) Luxemburg. In: Plewnia, Albrecht/Beyer, Rahel (eds.): Handbuch des Deutschen in West- und Mitteleuropa. Tübingen: Narr, 71–103.10.1515/9783111417363-027Search in Google Scholar
Weber, Jean-Jacques/Horner, Kristine (2013): Multilingual universities and the monolingual mindset. In: De Saint-Georges, Ingrid/Weber, Jean-Jacques (eds.): Multilingualism and multimodality: Challenges for educational studies. Rotterdam: Sense, 101–116.10.1007/978-94-6209-266-2_6Search in Google Scholar
Wilkinson, Robert (2013): English-Medium Instruction at a Dutch University: Challenges and Pitfalls. In: Doiz, Aintzane/Lasagabaster, David/Sierra, Juan Miguel (2013): English-Medium Instruction at Universities: Global Challenges. Bristol: Multilingual Matters, 3–26.10.21832/9781847698162-005Search in Google Scholar
© 2020 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston