Abstract
Globalisation and late-modernity have brought profound socio-political, economic, cultural as well as linguistic transformations. An intensification of mobility and transnational migration around the globe has added a complexity to linguistic interactions and repertoires that can be better analysed with non-essentialist approaches. With this in mind, the aim of this article is to expand the research agenda on pluricentricity beyond the standard language paradigm, which is based on the western conceptualisation of languages as clearly definable and discrete entities. In this respect, we address pluricentricity from the speaker’s perspective as opposed to the traditional perspective focused on standard-setting centres and peripheries. In this article, we adopt a communicative-based perspective on pluricentricity and focus on the potential accommodation behaviour of Spanish speakers from Argentina and Spain in mobility contexts. We conducted 39 semi-structured interviews to access perceptions and attitudes regarding the possible negotiations of short-term convergent norms and the creation of a spontaneous translanguaging space. We assume that awareness of one’s own repertoire as well as tolerance towards the perceived markers of the respective interlocutors’ repertoire are necessary conditions for successful pluricentric communication.
Acknowledgement
To Jan Blommaert, who always transcended boundaries between languages and linguistics. We would like to thank Hannah Davidson and Judith Wilke for their contributions to this article.
5 References
Agha, Asif (2003): The social life of cultural value. In: Language & Communication 23, 231–273.10.1017/CBO9780511618284.006Search in Google Scholar
Agha, Asif (2007): Language and Social Relations. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511618284Search in Google Scholar
Amorós-Negre, Carla/Quesada Pacheco, Miguel Ángel (2019): Percepción lingüística y pluricentrismo: Análisis del binomio a la luz de los resultados del Proyecto ‘Linguistic Identity and Attitudes in Spanish-speaking Latin America’ (LIAS). In: Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante (ELUA) 33, 9–26.10.14198/ELUA2019.33.1Search in Google Scholar
Bakhtin, Mikhail M. (1981): Discourse in the novel. In: Holquist, Michael (ed.): The Dialogic Imagination: Four Essays by M. M. Bakhtin (Emerson, Caryl/Holquist, Michael trans.). Austin: University of Texas Press, 259–422.Search in Google Scholar
Bell, Allan (1984): Language style as audience design. In: Language in Society 13, 145–204.10.1017/S004740450001037XSearch in Google Scholar
Blommaert, Jan (2007): Sociolinguistics and discourse analysis: orders of indexicality and polycentricity. In: Journal of Multicultural Discourses 2, 2, 115–130. [DOI: 10.2167/md089.0]; last access on 13 June 2021.10.2167/md089.0Search in Google Scholar
Blommaert, Jan (2010): The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511845307.003Search in Google Scholar
Blommaert, Jan/Collins, James/Slembrouck, Stef (2005): Polycentricity and interactional regimes in ‘global neighborhoods’. In: Ethnography 6, 2, 205–235.10.1177/1466138105057557Search in Google Scholar
Blommaert, Jan/Rampton, Ben (2011): Language and superdiversity. In: Diversities 13, 2, 1–21.Search in Google Scholar
Blommaert, Jan/Varis, Piia (2015): Enoughness, Accent and Light Communities: Essays on Contemporary Identities. Tilberg: Tilburg Papers in Culture Studies 139.10.1515/sem-2014-0067Search in Google Scholar
Blommaert, Jan/Westinen, Elina/Leppänen, Sirpa (2015): Further notes on sociolinguistic scales. In: Intercultural Pragmatics 12, 1, 119–127.10.1515/ip-2015-0005Search in Google Scholar
Bourdieu, Pierre (1982): Ce que parler veut dire: l’économie des échanges linguistiques. Paris: Fayard.Search in Google Scholar
Busch, Brigitta (2012): The Linguistic repertoire revisited. In: Applied Linguistics 33, 5, 503–523.10.1093/applin/ams056Search in Google Scholar
Canagarajah, Suresh (2012): Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. New York/London: Routledge.10.4324/9780203073889Search in Google Scholar
Caravedo, Rocío (2014): Percepción y variación lingüística. Enfoque sociocognitivo. Madrid/Frankfurt am Main: Iberoamericana Vervuert.10.31819/9783954878116Search in Google Scholar
Carnoy, Martin/Castells, Manuel (2002): Globalization, the knowledge society, and the Network State: Poulantzas at the millennium. In: Global Networks. A Journal of Transnational 1, 1, 1–18. [DOI:10.1111/1471-0374.00002]; last access on 1 February 2021.10.1111/1471-0374.00002Search in Google Scholar
Cestero, Ana M./Paredes, Florentino (2018): Creencias y actitudes de los jóvenes universitarios del centro-norte de España hacia las variedades cultas del español. In: Boletín de Filología 2, 45–86.10.4067/S0718-93032018000200045Search in Google Scholar
Conde, Oscar (2011): Lunfardo: un estudio sobre el habla popular de los argentinos. Buenos Aires: Aguilar.Search in Google Scholar
Coupland, Nikolas (ed.) (2010): The Handbook of Language and Globalization. Chichester: Wiley-Blackwell.10.1002/9781444324068Search in Google Scholar
Cresswell Timothy (2006): On the Move: Mobility in the Modern Western World. New York: Routledge.10.4324/9780203446713Search in Google Scholar
Curcó, Carmen (1998): ¿No me harías un favorcito? Reflexiones en torno a la expresión de la cortesía verbal en el español de México y en el español peninsular. In: Haverkate, Henk/Mulder, Gijs/Fraile Maldonado, Carolina (eds.): Pragmática lingüística del español: recientes desarrollos. Amsterdam/Atlanta: Rodopi, 129–171.Search in Google Scholar
Fontanella de Weinberg, María Beatriz (1993): La generalización del voseo y la estandarización policéntrica del español bonaerense en el siglo XX. In: Cuadernos del Sur 23/24, 35–49.Search in Google Scholar
Foucault, Michel (1970). L’ordre du discours. Paris: Gallimard.Search in Google Scholar
Gallois, Cindy/Ogay, Tania/Giles, Howard (2005): Communication accommodation theory. A look back and a look ahead. In: Gudykunst, William B. (ed.): Theorizing about Intercultural Communication. Thousand Oaks: Sage Publications, 121–148.Search in Google Scholar
García, Ofelia/Li Wei (2014): Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave MacMillan.10.1057/9781137385765_4Search in Google Scholar
García Negroni, María Marta (2011): Acerca del voseo en los manuales escolares argentinos (1970–2004). In: Hummel, Martin/Kluge, Bettina/Vázquez Laslop, María (eds.): Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico. México D. F.: El Colegio de México, 1013–1032.Search in Google Scholar
Giddens, Anthony (1990): The Consequences of Modernity. Stanford: Stanford University Press.Search in Google Scholar
Giles, Howard/Ogay, Tania (2007): Communication accommodation theory. In: Whaley, Brian B./Samter, Wendy (eds.): Explaining Communication: Contemporary Theories and Exemplars. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, 293–310.Search in Google Scholar
Gumperz, John J. (1964): Linguistic and social interaction in two communities. In: American Anthropologist 66, 6/2, 137–153.10.1525/aa.1964.66.suppl_3.02a00100Search in Google Scholar
Gumperz, John J./Hymes, Dell (eds.) (1972): Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. London: Blackwell.Search in Google Scholar
Habermas, Jürgen (1983): Moralbewusstsein und kommunikatives Handeln. Frankfurt am Main: Suhrkamp.Search in Google Scholar
Heller, Monica (2006): Linguistic Minorities and Modernity. London: Continuum.Search in Google Scholar
Hualde, José Ignacio (2014): Los sonidos del español. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511719943Search in Google Scholar
Irvine, Judith T./Gal, Susan (2000): Language ideology and linguistic differentiation. In: Kroskrity Paul V. (ed.): Regimes of Language: Ideologies, Polities, and Identities. Santa Fe: School of American Research Press, 35–83.Search in Google Scholar
Johnstone, Barbara/Andrus, Jennifer/Danielson, Andrew (2006): Mobility, Indexicality and the Enregisterment of Pittsburghese. In: Journal of English Linguistics 34, 2, 77–104.10.1177/0075424206290692Search in Google Scholar
Kailuweit, Rolf (2015): Los maestros de idiomas: Plurizentrische Sprachräume als kommunikatives Konstrukt. In: Felbeck, Christine/Klump, Andre/Kramer, Johannes (eds.): America Romana: Neue Perspektiven transarealer Vernetzungen. Frankfurt am Main: Peter Lang, 97–119.Search in Google Scholar
Kailuweit, Rolf (2016): La spirale de la médiatisation: L’oralité primaire, secondaire et tertiaire du lunfardo. In: Buchi, Éva/Chauveau, Jean-Paul/Pierrel, Jean-Marie (eds.): Actes du XXVII Congrès international de linguistique et de philologie romanes, 2. Strasbourg: ELiPhi Editions de Linguistique et de Philologie, 1059–1070.Search in Google Scholar
Kailuweit, Rolf/Schütz, Anja (2018): Medios populares y normas lingüísticas en la Argentina – El desarrollo de una lengua literaria moderna a través del rock argentino. In: Revue de linguistique romane 82, 335–352.Search in Google Scholar
Kaufmann, Vincent/Viry, Gil/Widmer, E. (2010): Motility. In: Schneider, Norbert F. / Collet, Beate (eds): Mobile Living across Europe II. Causes and Consequences of Job-Related Spatial Mobility in Cross-National Comparison. Opladen: Barbara Budrich, 95–111.10.2307/j.ctvddzn3g.8Search in Google Scholar
King, Kendall/Rambow, Adam (2012): Transnationalism, migration and language education policy. In: Spolsky, Bernard (ed.): The Cambridge Handbook of Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press, 399–417.10.1017/CBO9780511979026.025Search in Google Scholar
Krefeld, Thomas (2019): Parameter zur Beschreibung des kommunikativen Raums. In: Lehre in den Digital Humanities. [https://www.dh-lehre.gwi.uni-muenchen.de/?p=77130&v=7]; last access on 12 February 2021.Search in Google Scholar
Labov, William (1966): The Social Stratification of English in New York City. Washington D.C.: Center for Applied Linguistics.10.1017/CBO9780511618208Search in Google Scholar
Labov, William (1972): Sociolinguistic Patterns. Oxford: Wiley.Search in Google Scholar
Larsen-Freeman, Diane (2012): Complex, dynamic systems: a new transdisciplinary theme for applied linguistics? In: Language Teaching, 45, 2, 202–214. [DOI:10.1017/S0261444811000061]; last access on 3 March 2021.10.1017/S0261444811000061Search in Google Scholar
Lebsanft, Franz (2007): Norma pluricéntrica del español y academias de la lengua. In: Laferl, C. / Pöll, B. (eds): Amerika und die Norm. Literatursprache als Modell?, Tübingen: Niemeyer, 227–246.10.1515/9783110978759.227Search in Google Scholar
Li Wei (2011): Moment analysis and translanguaging space: discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. In: Journal of Pragmatics 43, 1222–1235.10.1016/j.pragma.2010.07.035Search in Google Scholar
Li Wei (2018): Translanguaging as a practical theory of language. In: Applied Linguistics 39, 1, 9–30.10.1093/applin/amx039Search in Google Scholar
López García, María (2015): Aprendan el vosotros para hablar con los españoles en su idioma: La identificación lingüística como tensión entre el orgullo y la minusvaloración, In: Historia y memoria de la educación 2, 97–124.10.5944/hme.2.2015.14234Search in Google Scholar
Llull, Gabriela/Pinardi, Lilián (2014): Actitudes lingüísticas en la Argentina. El español en Buenos Aires: Una aproximación a las representaciones de sus hablantes. In: Chiquito, Ana Beatriz/Quesada Pacheco, Miguel Ángel (eds.): Actitudes lingüísticas de los hispanohablantes hacia el idioma español y sus variantes, Bergen Language and Linguistic Studies (BeLLS) 5, 1–62. [https://bells.uib.no/index.php/bells/article/view/676/667]; last access on 3 March 2021.10.15845/bells.v5i0.676Search in Google Scholar
Lüdi, Georges (2011): Can French be called a pluricentric language? In: Soares Da Silva, Augusto/Torres, Amadeu/Gonçalves, Miguel (eds.): Línguas Pluricêntricas: Variação Lingüística e Dimensões Sociocognitivas. Braga: Publicaçoes da Faculdade de Filosofia Universidade Católica Portuguesa, 87–107.Search in Google Scholar
Lüdi, Georges (2014): Communicative and cognitive dimensions of pluricentric practices in French. In: Soares da Silva, Augusto (ed.): Pluricentricity: Language Variation and Sociocognitive Dimensions. Berlin: De Gruyter Mouton, 49–82.10.1515/9783110303643.49Search in Google Scholar
Méndez Gª de Paredes, Elena/Amorós-Negre, Carla (2016): Second level pluricentrism in European Spanish: convergence-divergence in Andalusian Spanish. In: Muhr, Rudolf. (ed.): Pluricentric Languages and Non-Dominant Varieties Worldwide. Part II: The Pluricentrity of Portuguese and Spanish: New Concepts and Descriptions. Vienna: Peter Lang, 243–258.Search in Google Scholar
Milroy, James (2001): Language ideologies and the consequences of standardization. In: Journal of Sociolinguistics 5, 4, 530–555 [DOI:10.1111/1467-9481.00163]; last access on 3 March 2021.10.1111/1467-9481.00163Search in Google Scholar
Milroy, James/Milroy, Lesley (1985): Authority in Language. Investigating Language Prescription and Standardisation. London: Routledge & Kegan Paul.Search in Google Scholar
Milroy, Lesley (1980): Language and Social Networks. Oxford: Blackwell.10.1017/S0047404500007788Search in Google Scholar
Milroy, Lesley (2007): Off the shelf or under the counter? On the social dynamics of sound changes. In: Cain, Christopher/Russom, Geoffrey (eds.): Studies in the History of the English Language III: Managing Chaos: Strategies for Identifying Change in English. Berlin/New York: De Gruyter Mouton, 149–172.10.1515/9783110198515.3.149Search in Google Scholar
Milroy, Lesley/Gordon, Matthew (2003). Sociolinguistics: Method and Interpretation 2nd edition. Oxford: Wiley.10.1002/9780470758359Search in Google Scholar
Molina Martos, Isabel (2010): Procesos de acomodación lingüística de la inmigración latinoamericana en Madrid. In: Lengua y migración 2, 2, 27–48.Search in Google Scholar
Muhr, Rudolf (2016): The state of the art of research on pluricentric languages: where we were and where we are now. In: Muhr, Rudolf (ed.): Pluricentric Languages and Non-Dominant Varieties Worldwide. Part I: Pluricentric Languages across Continents. Features and Usage. Frankfurt am Main: Peter Lang, 13–36.10.3726/978-3-653-07112-2Search in Google Scholar
Pérez-Milans, Miguel (2013): Urban Schools and English Language Education in Late Modern China: A Critical Sociolinguistic Ethnography. New York/London: Routledge.10.4324/9780203366189Search in Google Scholar
Placencia, María Elena (1998): Pragmatic variation. Ecuadorian Spanish vs. Peninsular Spanish. In: Spanish Applied Linguistics 2, 1, 71–106.Search in Google Scholar
Preston, Dennis R./Robinson, Gregory C. (2008): Dialect perception and attitudes to variation. In: Language in Society 36, 133–150.10.1002/9780470754856.ch11Search in Google Scholar
Puga Larraín, Juana (1997): La atenuación en el castellano de Chile. Un enfoque pragmalingüístico. València: Tirant Lo Blanch.Search in Google Scholar
Rampton, Ben (1995): Crossing: Language and Ethnicity among Adolescents. London: Longman.Search in Google Scholar
RAE/ASALE [Real Academia Española/Asociación de Academias de la Lengua Española] (2009): Prólogo. In: Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Libros, XXXIX–XLVIII.Search in Google Scholar
RStudio Team (2015): RStudio: Integrated development for R. Boston: RStudio, Inc. [http://www.rstudio.com/]; last access on 15 June 2021.Search in Google Scholar
Santana Marrero, Juana (2018): Creencias y actitudes de jóvenes universitarios sevillanos hacia las variedades normativas del español de España: andaluza, canaria y castellana. In: Pragmática sociocultural: Revista Internacional sobre Lingüística del Español 6, 1, 71–97.10.1515/soprag-2018-0003Search in Google Scholar
Selting, Margret/Auer, Peter/Barth-Weingarten, Dagmar/Bergmann, Jörg R./Bergmann, Pia/Birkner, Karin/Couper-Kuhlen, Elizabeth/Deppermann, Arnulf/Gilles, Peter/Günthner, Susanne/Hartung, Martin/Kern, Friederike/Mertzlufft, Christine/Meyer, Christian/Morek, Miriam/Oberzaucher, Frank/Peters, Jörg/Quasthoff, Uta/Schütte, Wilfried/Stukenbrock, Anja/Uhmann, Susanne (2009): Gesprächsanalytisches Transkriptionssystem 2 (GAT 2). In: Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion 10, 353–402.Search in Google Scholar
Silverstein, Michael (2003): Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. In: Language and Communication 23, 193–229.10.1016/S0271-5309(03)00013-2Search in Google Scholar
Soares Da Silva, Augusto/Torres, Amadeu/Gonçalves, Miguel (coords.) (2011): Línguas Pluricêntricas: Variação Lingüística e Dimensões Sociocognitivas. Braga: Publicaçoes da Faculdade de Filosofia Universidade Católica Portuguesa, 87–107.Search in Google Scholar
Spitzmüller, Jürgen (2013): Metapragmatik, Indexikalität, soziale Registrierung. Zur diskursiven Konstruktion sprachideologischer Positionen. In: Zeitschrift für Diskursforschung 3, 263–287.Search in Google Scholar
Staudinger, Eva/Kailuweit, Rolf (2019): Norma(s) pluricéntrica(s) y medios de comunicación. El caso del ‘argentino neutro’. In: Strosetzki, Christoph (ed.): Aspectos actuales del hispanismo mundial: Literatura – Cultura – Lengua. Berlin/New York: De Gruyter, 588–599.10.1515/9783110450828-104Search in Google Scholar
Trudgill, Peter (1972): Sex, covert prestige and linguistic change in the urban British English of Norwich. In: Language in Society 1, 179–195.10.1017/S0047404500000488Search in Google Scholar
Urry, John (2007): Mobilities. Cambridge: Polity Press.Search in Google Scholar
VERBI Software (2018): MAXQDA. Berlin: VERBI Software.Search in Google Scholar
Vertovec, Steven (2007): Super-diversity and its implications. In: Ethnic and Racial Studies 30, 6, 1024–1054. [DOI:10.1080/01419870701599465]; last access on 26 May 2021.10.1080/01419870701599465Search in Google Scholar
Wright, Sue (2004): Language Policy and Language Planning. From Nationalism to Globalisation. New York: Palgrave MacMillan.10.1057/9780230597037_7Search in Google Scholar
Würth, Melanie (2019): El otro (y) yo – Percepción, representación y actitudes en el español de la ciudad de Buenos Aires. Freiburg im Breisgau/Berlin/Vienna: Rombach.Search in Google Scholar
Yağmur, Kutlay (2011): Does ethnolinguistic vitality theory account for the actual vitality of ethnic groups? A critical evaluation. In: Journal of Multilingual and Multicultural Development 32, 2, 111–120.10.1080/01434632.2010.541914Search in Google Scholar
Yraola, Aitor (2014): Actitudes lingüísticas en España. In: Chiquito, Ana Beatriz/Quesada Pacheco, Miguel Ángel (eds.): Actitudes lingüísticas de los hispanohablantes hacia el idioma español y sus variantes. Bergen Language and Linguistic Studies 5, 551–636.10.15845/bells.v5i0.685Search in Google Scholar
6 Appendix
Interview guidelines
¿En tu opinión, hay un país/una región/una zona en el/la cual se habla un español mejor que en otros países/regiones/zonas? ¿Por qué (no)?
¿Para ti, cuáles son las características del español de España?/de Argentina?
¿Para ti, cuáles son las características de tu propia forma de hablar?
¿Cuando hablas con hispanohablantes de otros países, os entendéis sin problema? ¿Por qué (no)?
Cuando hablas con una persona de otro país hispanohablante, evitas palabras/rasgos que usas con tus compatriotas? ¿Por qué (no)? ¿Te comportas diferente según el país de origen de tu interlocutor (p.ej. cuando hablas con una persona de España o con una persona de Latinoamérica)
En caso de que sí, ¿cuáles son las palabras/rasgos que evitarías?
Cuando hablas con una persona de otro país hispanohablante (de España/Argentina), prefieres que evite ciertas palabras/rasgos de su país de origen? ¿Por qué (no)?
En caso de que sí, ¿cuáles son las palabras/rasgos que habría que evitar?
¿Quieres hacer algún comentario o tienes alguna pregunta?
English translation
In your opinion, is there a country/region/area where Spanish is spoken better than in other countries/regions/areas? Why (not)?
For you, what are the characteristics of Spanish in Spain/Argentina?
For you, what are the characteristics of your own way of speaking?
When you speak with Spanish speakers from other countries, do you understand each other without any problem? Why (not)?
When you talk to a person from another Spanish-speaking country, do you avoid words/features that you use with your compatriots? Why (not)? Do you behave differently depending on the country of origin of your interlocutor (e.g. when you talk to a person from Spain or a person from Latin America)?
If yes, which words/features would you avoid?
When talking to a person from another Spanish-speaking country (from Spain/Argentina), do you prefer them to avoid certain words/features from their country of origin? Why (not)?
If yes, which words/features should be avoided?
Do you have any comments or questions?
© 2021 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston