Skip to content
Licensed Unlicensed Requires Authentication Published by De Gruyter Mouton August 11, 2018

Constructing a genre: Hebrew ('ani) lo yode'a / lo yoda'at ‘(I) don’t know’ on Israeli political radio phone-ins

  • Yael Maschler

    Yael Maschler is Professor of General and Hebrew Linguistics at the University of Haifa, Israel. Specializing in Discourse and Grammar and in Interactional Linguistics, her research explores the crystallization of grammatical structure from interaction. She is the author of Metalanguage in interaction: Hebrew discourse markers (2009, John Benjamins). She is currently principal investigator of the project “The emergent grammar of clause-combining from a cross-linguistic perspective – a contribution to pragmatic typology” funded by the Israel Science Foundation.

    EMAIL logo
    and Gonen Dori-Hacohen

    Gonen Dori-Hacohen (Ph.D. 2009, University of Haifa, Israel) is Associate Professor at the Department of Communication at the University of Massachusetts, Amherst. He is a discourse analyst, studying interactions in the media and in mundane situations, focusing on the intersection of interaction, culture, politics and the media.

From the journal Text & Talk

Abstract

We explore employment of the Hebrew construction ('ani) lo yode'a / lo yoda'at (lit ‘[I] not m/f-sg.know’), roughly equivalent to English ‘I don’t know’, by callers and hosts in 80 interactions on Israeli political radio phone-in programs, as compared with its functions in casual conversation. Five uses were attested in the corpus of radio phone-ins and correlated with the syntactic form of complementation (if available) for each token of the construction: (i) expressing literal lack of knowledge; (ii) expressing epistemic stance of uncertainty / hedging; (iii) gaining cognitive processing time in the midst of self-repair; (iv) expressing affective stance of contempt or criticism; and (v) avoidance strategies. While most of these uses are common to both genres, some are unattested in casual conversation. By exploring the functions of the ('ani) lo yode'a / lo yoda'at construction and their distribution according to institutional role, the study (i) sheds further light on the use of the construction and its evolvement through use; and (ii) shows how hosts and callers exploit this specific construction in ways that establish the Israeli political radio phone-in institutional genre.

About the authors

Yael Maschler

Yael Maschler is Professor of General and Hebrew Linguistics at the University of Haifa, Israel. Specializing in Discourse and Grammar and in Interactional Linguistics, her research explores the crystallization of grammatical structure from interaction. She is the author of Metalanguage in interaction: Hebrew discourse markers (2009, John Benjamins). She is currently principal investigator of the project “The emergent grammar of clause-combining from a cross-linguistic perspective – a contribution to pragmatic typology” funded by the Israel Science Foundation.

Gonen Dori-Hacohen

Gonen Dori-Hacohen (Ph.D. 2009, University of Haifa, Israel) is Associate Professor at the Department of Communication at the University of Massachusetts, Amherst. He is a discourse analyst, studying interactions in the media and in mundane situations, focusing on the intersection of interaction, culture, politics and the media.

Acknowledgements

Yael Maschler would like to acknowledge Grant no. 887/12 from the Israel Science Foundation and a Visiting Professorship at the Finnish Center of Excellence in Research on Intersubjectivity in Interaction at the Department of Finnish, Finno-Ugrian, and Scandinavian Studies, University of Helsinki during January and February 2016, which have both enabled completion of this study. The paper was presented at the International Conference on Conversation Analysis (ICCA 2014) at UCLA.

Gonen Dori-Hacohen would like to thank the Department of Communication and Journalism at the Hebrew University and the Lady Davis Fellowship for the visiting professor fellowship during his sabbatical from the University of Massachusetts, Amherst during 2018.

Appendix: Transcription conventions

Each line denotes an intonation unit (Chafe 1994) followed by a (broad) gloss. Only when the gloss is not close enough to an English utterance, it is followed by a (functional) translation. Tokens of loydea/loydat are given in boldface and their object complements (if available) are underlined. Transcription basically follows Chafe (1994), as sometimes adapted by Du Bois (forthcoming) and adjusted for Hebrew:

half-second pause (each extra dot=another half a second)

..

perceptible pause of less than half a second

(3.56)

measured pause of 3.56 seconds

intonation unit,

continuing intonation (“more to come”)

intonation unit.

sentence-final falling intonation

intonation unit?

sentence-final “appeal intonation”

intonation unit?,

“continuing appeal” intonation (Du Bois forthcoming)

intonation unit!

sentence final exclamatory intonation

ø

lack of punctuation at end of line – a fragmentary intonation unit

--

elongation of preceding vowel

@

one burst of laughter

´

primary stress of intonation unit

[

Square bracket to the left of two consecutive lines indicates beginning of overlapping speech, two speakers talking at once, alignment such that the right of the top line is placed over the left of the bottom line indicates latching, no interturn pause.

pp

pianissimo (spoken very softly)

ff

fortissimo (spoken very loudly)

/??????/

transcription impossible

/within slashes/

uncertain transcription

{in curly brackets}

transcriber’s comments

'

Uninverted quotation mark in the middle of a transliterated word indicates the glottal stop phoneme.

Inverted quotation mark in the middle of a transliterated word indicates an elided form (e.g. ts’xa instead of tsrixa [‘needs’, f, sg]).

m

masculine

f

feminine

sg

singular

pl

plural

acc

accusative marker

subj

subject

neg

negation

pred

predicate

References

Auer, Peter. 2005. Projection in interaction and projection in grammar. Text 25(1). 7–36.10.1515/text.2005.25.1.7Search in Google Scholar

Auer, Peter & Yael Maschler. 2016. The family of NU and NÅ across the languages of Europe and beyond: Structure, function, and history. In Peter Auer & Yael Maschler (eds.), NU/NÅ: A family of discourse markers across the languages of Europe and beyond, 1–47. Berlin: Walter de Gruyter.10.1515/9783110348989Search in Google Scholar

Blau, Yehoshua. 1966. yesodot hataxbir. [Foundations of syntax]. Jerusalem: hamaxon ha’ivri lehaskala bixtav.Search in Google Scholar

Chafe, Wallace. 1994. Discourse, consciousness, and time: The flow and displacement of conscious experience in speaking and writing. Chicago: University of Chicago Press.Search in Google Scholar

Couper-Kuhlen, Elizabeth. 2009. A sequential approach to affect: The case of ‘disappointment’. In Markku Haakana, Mina Laakso & Jan Lindström (eds.), Talk in interaction: Comparative dimensions, 94–123. Helsinki: Finnish Literature Society.Search in Google Scholar

Dahl, Östen. 1985. Tense and aspect systems. Oxford: Blackwell.Search in Google Scholar

Dori-Hacohen, Gonen. 2011a. Integrating and divisive discourses: The discourse in interactions with non-Jewish callers on Israeli radio phone-in programs. Israel Studies in Language and Society 3(2). 146–165.Search in Google Scholar

Dori-Hacohen, Gonen. 2011b. “I have a question for you”: Practices for achieving institutional interaction in Israeli radio phone-in programs. Pragmatics 21(4). 527–548.10.1075/prag.21.4.02dorSearch in Google Scholar

Dori-Hacohen, Gonen. 2012a. Types of interaction on Israeli radio phone-in programs and the public sphere. Javnost-The public 19(3). 21–40.10.1080/13183222.2012.11009089Search in Google Scholar

Dori-Hacohen, Gonen. 2012b. “With whom do I have the pleasure?”: Callers’ categories in political talk radio programs. Journal of Pragmatics 44(3). 280–297.10.1016/j.pragma.2011.12.005Search in Google Scholar

Du Bois, John W. 2007. The stance triangle. In Robert Englebretson (ed.), Stancetaking in discourse: Subjectivity, evaluation, interaction, 139–182. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/pbns.164.07duSearch in Google Scholar

Du Bois, John W. forthcoming. Representing discourse. Linguistics Department, University of California at Santa Barbara (Fall 2012 version). http://www.linguistics.ucsb.edu/projects/transcription/representing (accessed January 1, 2013).Search in Google Scholar

Fox, Barbara, Yael Maschler & Susanne Uhmann. 2010. A cross-linguistic study of self-repair: Evidence from English, German, and Hebrew. Journal of Pragmatics 42(10). 2487–2505.10.1016/j.pragma.2010.02.006Search in Google Scholar

Heritage, John. 1984. Garfinkel and ethnomethodology. Cambridge: Polity Press.Search in Google Scholar

Hopper, Paul J. 1987. Emergent grammar. In Jon Aske, Natasha Beery, Laura Michaelis & Hana Filip (eds.), Proceedings of the thirteenth annual meeting of the Berkeley linguistics society, 139–157. 13. Berkeley: Berkeley Linguistics Society.10.3765/bls.v13i0.1834Search in Google Scholar

Hutchby, Ian. 1996. Confrontation talk: Arguments, asymmetries, and power on talk radio. Mahwah, N.J.: Lawrence Erlbaum.Search in Google Scholar

Kärkkäinen, Elise. 2003. Epistemic stance in English conversation: A description of interactional functions, with a focus on I think. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.10.1075/pbns.115Search in Google Scholar

Keevallik, L. 2011. The terms of not knowing. In Tanya Stivers, Lorenza Mondada & Jakob Steensig (eds.), The Morality of knowledge in conversation, 184–206. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511921674.009Search in Google Scholar

Lindström, Jan, Yael Maschler & Simona Pekarek Doehler. 2016. A cross-linguistic perspective on grammar and negative epistemics in talk-in-interaction. In Grammar and negative epistemics in talk-in-interaction: Cross-linguistic studies [Special issue] Journal of Pragmatics 106. 72–202.10.1016/j.pragma.2016.09.003Search in Google Scholar

Maschler, Yael. 2000. Toward fused lects: Discourse markers in Hebrew-English bilingual conversation twelve years later. International Journal of Bilingualism 4(4). 529–561.10.1177/13670069000040040801Search in Google Scholar

Maschler, Yael. 2009. Metalanguage in interaction: Hebrew discourse markers. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.10.1075/pbns.181Search in Google Scholar

Maschler, Yael. 2012. Emergent projecting constructions: The case of Hebrew yada (‘know’). Studies in Language 36(4). 785–847.10.1075/sl.36.4.03masSearch in Google Scholar

Maschler, Yael. 2017. Blurring the boundaries between discourse marker, pragmatic marker, and modal particle: The emergence of Hebrew loydea/loydat (‘I dunno masc/fem’) from interaction. In Andrea Sansò & Chiara Fedriani (eds.), Pragmatic markers, discourse markers and modal particles: New perspectives, 37–69. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.10.1075/slcs.186.02masSearch in Google Scholar

Maschler, Yael & Gonen Dori-Hacohen. 2012. From sequential to affective discourse marker: Hebrew nu on Israeli political phone-in radio programs. Discourse Studies 14(4). 419–455.10.1177/1461445612450374Search in Google Scholar

Maschler, Yael & Bracha Nir. 2014. Complementation in linear and dialogic syntax: The case of Hebrew divergently aligned discourse. Cognitive Linguistics 25(3). 523–557.10.1515/cog-2014-0029Search in Google Scholar

Maschler, Yael & Deborah Schiffrin. 2015. Discourse markers: Language, meaning, and context. In Deborah Tannen, Heidi E. Hamilton & Deborah Schiffrin (eds.), The handbook of discourse analysis, 2nd edn, 189–221. Chichester, UK: John Wiley & Sons, Ltd.10.1002/9781118584194.ch9Search in Google Scholar

Miller, Carmit 2010. haba'at 'emda 'epistemit basiax ha'ivri hayomyomi hadavur. [Epistemic stance in Hebrew talk-in-interaction]. Haifa: University of Haifa dissertation.Search in Google Scholar

Nir, Bracha, Gonen Dori-Hacohen & Yael Maschler. 2014. Formulations on Israeli political talk radio: From actions and sequences to stance via dialogic resonance. Discourse Studies 16(4). 534–571.10.1177/1461445613519525Search in Google Scholar

Polak-Yitzhaki, Hilla. 2004. tafkideyhem hashonim shel kinuyey haguf hanos'iyim basiax ha'ivri hadavur. [Subject pronouns: Attached, overt and proclitic in Israeli Hebrew spoken discourse]. Haifa: University of Haifa M.A. Thesis.Search in Google Scholar

Polak-Yitzhaki, Hilla & Yael Maschler. 2016. Disclaiming understanding? Hebrew 'ani lo mevin/a (‘I don’t understand masc/fem’) in everyday conversation. Journal of Pragmatics 106. 163–183.10.1016/j.pragma.2016.06.013Search in Google Scholar

Pomerantz, Anita. 1984. Pursuing a response. In Maxwell J Atkinson & John Heritage (eds.), Structures of social action: Studies in conversation analysis, 152–163. Cambridge: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Raymond, Geoffrey & John Heritage. 2006. The epistemics of social relations: Owning grandchildren. Language in Society 35(5). 677–705.10.1017/S0047404506060325Search in Google Scholar

Schegloff, Emanuel, Gail Jefferson & Harvey Sacks. 1977. The preference for self-correction in the organization of repair in conversation. Language 53(2). 361–382.10.1353/lan.1977.0041Search in Google Scholar

Selting, Margret. 2004. The ‘upward staircase’ intonation contour in the Berlin vernacular: An example of the analysis of regionalized intonation as an interactional resource. In Elizabeth Couper-Kuhlen & Cecilia E Ford (eds.), Sound patterns in interaction, 201–231. Amsterdam: John Benjamins.10.1075/tsl.62.12selSearch in Google Scholar

Thompson, Sandra A. 2002. “Object complements” and conversation: Towards a realistic account. Studies in Language 26(1). 125–163.10.1075/sl.26.1.05thoSearch in Google Scholar

Thompson, Sandra A & Anthony Mulac. 1991. A quantitative perspective on the grammaticization of epistemic parentheticals in English. In Elizabeth Closs Traugott & Bernd Heine (eds.), Approaches to grammaticalization, 313–329. vol. II. Amsterdam: John Benjamins.Search in Google Scholar

Traugott, Elizabeth Closs. 1999. The role of pragmatics in semantic change. In Jef Verschueren (ed.), Pragmatics in 1998: Selected papers from the 6th international pragmatics conference, 93–102. vol. II. Antwerp: International Pragmatics Association.Search in Google Scholar

Traugott, Elizabeth Closs & Richard B Dasher. 2002. Regularity in semantic change. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511486500Search in Google Scholar

Published Online: 2018-08-11
Published in Print: 2018-08-28

© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 8.6.2023 from https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/text-2018-0015/html
Scroll to top button