Abstract
The article identifies orthographic, lexical and textual Serbisms in the western Bulgarian Curzon Gospel (c. 1354) and proposes three plasts of Serbian influence on the manuscript: Serbian-type spellings of specific words traceable to the hypothetical common ancestor for the Curzon Gospel and its two close relatives, the western Bulgarian Dobrejšo and Banica gospels; sporadic Serbian orthographic and lexical features, and textual parallels with Serbian long lectionary gospels, in the Curzon Gospel’s independent first half of Matthew; and sporadic Serbian-type orthographic features, and hypercorrections of perceived Serbian spellings found in the Curzon Gospel alone that were transmitted from its immediate antigraph.
© by Akademie Verlag, Oregon, Germany