De Gruyter De Gruyter
€ EUR - Euro £ GBP - Pound $ USD - Dollar
EN
English Deutsch
0

Your purchase has been completed. Your documents are now available to view.

Changing the currency will empty your shopping cart.

Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik

Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik

Volume 59 Issue 2

  • Contents
  • Journal Overview
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...

Titelei

March 15, 2014 Page range: I-II
Cite Access restricted Content is available PDF PDF
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...

Inhalt

March 15, 2014 Page range: III-IV
Cite Access restricted Content is available PDF PDF
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...

Editorial

March 15, 2014 Page range: V-V
Cite Access restricted Content is available PDF PDF
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...

Introduction: Crossroads – Canadian Cultural Intersections

Julia Breitbach, Florian Freitag, Anja Krüger, Emily Petermann March 15, 2014 Page range: 105-108
Cite Access restricted Content is available PDF PDF
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...

‘And I Did Want to Pass’: Reading Canadian Second Generation Holocaust Memoirs as Migration Texts

Nina Fischer March 15, 2014 Page range: 109-122
More Cite Access restricted Content is available PDF PDF

Abstract

One aspect of post-Holocaust Jewish life to which little attention has been paid in the study of Holocaust literature is the experience of migration. This article examines three Canadian Second Generation Holocaust memoirs and their portrayal of migration. Memoirs by Jewish-Canadian authors prove to be particularly beneficial for analyzing aspects of migration because the immigration of Canada’s survivors often took place when their children were old enough to consciously experience it. Lisa Appignanesi’s Losing the Dead (1999), Eva Hoffman’s Lost in Translation (1989), and Elaine Kalman Naves’s Shoshanna’s Story (2003) all depict the challenges of the arrival to 1950s Canada. The memoirs explore the ways in which the young immigrants cope with dislocation, alienation, and belonging. Against the backdrop of a traumatic family history, they experience different forms of ‘cultural crossings’ - for instance, with regard to language, the immigrant’s body, or religious identity. The focus on migration in Second Generation memoirs highlights the transnational and transcultural rather than merely the transgenerational features of Holocaust memory.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...

The Self and the City: Narrating ‘Glocal’ Spaces and Identities in Dionne Brand’s What We All Long For

Sylvia Langwald March 15, 2014 Page range: 123-134
More Cite Access restricted Content is available PDF PDF

Abstract

Identity formation is inextricably connected to the idea of space; thus it is of special relevance in the context of migration. In her 2005 novel What We All Long For , Dionne Brand depicts Toronto as a space of ambivalence, temporariness, and heterogeneity, as a crossroads of intercultural encounters, a ‘glocal’ space, which influences the characters’ self-images. Brand’s four young protagonists from various ethnic backgrounds define their identities by challenging their parents’ concepts of space and identification. They locate their understandings of self and community entirely within the glocal space of the city. Diverging approaches to space and identity cause major conflicts between the first and the second generation. An analysis of the depiction of glocal spaces, such as the characters’ homes and the city in general, illustrates their effects on identification and generation relationships. The characteristics of the urban glocal setting are reflected on the level of narrative transmission as well as by the use of dynamic images of water and static images of ties that highlight the fluidity of identity and space as well as the limiting nature of family ties.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...

The North Comes South: Seasonal Nordicity in Montreal in the Short Stories of Monique Proulx and Clark Blaise

Christina Kannenberg March 15, 2014 Page range: 135-148
More Cite Access restricted Content is available PDF PDF

Abstract

This paper is situated at the crossroads of English-Canadian and Québécois literature, specifically at its northernmost junction. In the neglected field of comparative Canadian literature, it is fascinating to contrast the portrayal of the North in two distinct cultural and linguistic paradigms while searching for border crossing themes as well as differences. This paper juxtaposes English-Canadian short stories on the North with their Québécois counterparts. A brief summary and analysis of the differing development of the concept of nordicity in Quebec and English Canada, focusing especially on the concept of seasonal nordicity in urban Montreal, is followed by the analyses of an exemplary short story from each of the two national traditions: Monique Proulx’s “Banana Chaudfroid” (1999) and Clark Blaise’s “Words for the Winter” (1973).
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...

From Finding a Voice to Being Heard: Overcoming Current Challenges of Canadian Children’s Literature

Grit Alter March 15, 2014 Page range: 149-161
More Cite Access restricted Content is available PDF PDF

Abstract

This article discusses current challenges of children’s literature in Canada and compares them with past developments, highlighting both governmental guidelines as well as educators’ demands. This discussion serves as the background for an analysis of a new book series entitled “In the Same Boat,” which was introduced by the Canadian publisher Coteau Books in 2001 and 2002. With “In the Same Boat” Coteau Books has published a series of novels for young readers that celebrates the richness of Canada’s cultural heritage and the many different faces that contribute to Canada’s multicultural society. The stories take different forms - adventure, family drama, historical fiction, and fantasy - and give information about a particular culture as a background for the main narrative. They feature young heroes who are as culturally diverse as their authors and who embark on an adventurous journey to their roots.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...

Official Languages and Multiculturalism: The ‘Other’ Languages

Annamária Tóth March 15, 2014 Page range: 163-176
More Cite Access restricted Content is available PDF PDF

Abstract

This article investigates the connections and tensions between Canada’s policy of multiculturalism, its official status as a bilingual country, and the multilingual nature of its society. Taking the dramatically growing ‘third group’ (Canadians of immigrant background who are neither Anglophone nor Francophone) as an example, the article seeks to show that in theory, the guarantee of linguistic rights for individuals and groups is based on both non-instrumental and instrumental language rights. In addition to the language rights approach, other viewpoints such as the politics of recognition and constitutional patriotism are addressed. In practice, while at the federal level official bilingualism is pragmatically justifiable (for the government to function successfully, the number of working languages needs to be limited), at the regional level, measures which more adequately reflect the diversity of Canada’s multicultural society could and should be taken. These measures may include multilingual services for the largest minority groups, options to enhance language retention, specific provisions protecting the individuals’ right to retain and use their language, as well as various other commitments to supporting and encouraging a multilingual environment.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...

The “Old Peacekeeper” Confronts the “New World Order”: Canadian Power and Purpose from Suez to Afghanistan

Karsten Jung March 15, 2014 Page range: 177-192
More Cite Access restricted Content is available PDF PDF

Abstract

In 1956, when they devised a way out of the Suez crisis, Canadian diplomats were remarkably successful in advancing their nation’s interests by promoting its security, enhancing its global influence, and preserving the international order. Today, the Afghan experience highlights the apparent obstacles to the pursuit of comparable interests in a post-Cold War, post-9/11 world. It is against this background that the present article seeks to reveal the underlying factors that enabled Canada to be effective as a traditional peace keeper at Suez but apparently impede its success as a peace maker in Afghanistan. These factors consist of, on the one hand, external forces beyond Canada’s control, such as an ever more complex world order and the increasingly convoluted nature of contemporary crises. On the other hand, however, there is also the largely homemade problem of a widening ‘commitment-capability gap’: Ottawa is ready to enter poorly defined commitments which it does not have the resources to sustain. As Canadians now debate their post-Afghanistan role on the global stage they should take variations on all four dimensions of context, crisis, capabilities, and commitment into account and formulate a policy that applies the key lesson of its successful Suez diplomacy by linking credible operational commitment to convincing strategic leadership.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...

Buchbesprechungen

March 15, 2014 Page range: 193-207
Cite Access restricted Content is available PDF PDF
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...

Die Autoren dieses Heftes

March 15, 2014 Page range: 208-208
Cite Access restricted Content is available PDF PDF

About this journal

Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik (ZAA) is a peer-reviewed journal that traditionally reflects the entire spectrum of English and American language, literature and culture. Particular attention will also be paid to the new literatures in English, the development of linguistic varieties outside Britain and North America, the culture of ethnic minorities and the relationship between anglophone and neighbouring cultural areas. The journal also welcomes contributions which examine theoretical and interdisciplinary issues in literary, linguistic and socio-cultural research. Thus, ZAA invites contributions concerning a wide range of research on current issues, survey articles featuring recent developments in the fields of culture, literature and language, research reports as well as proposals concerning new directions within the discipline. For two of the journal’s four annual issues articles may be submitted in the field of literary and cultural studies; the remaining two issues will be reserved for special topics, one in literature and culture, the other in linguistics.

Full Access
  • Contact us
  • Customer Service
  • Human Resources
  • Press
  • Contacts for authors
  • Career
  • How to join us
  • Current Vacancies
  • Working at De Gruyter
  • Open Access
  • Articles
  • Books
  • Funding & Support
  • For Authors
  • Publish your book
  • Publish your journal article
  • Abstracting & Indexing
  • For Libraries & Trade Partners
  • Electronic Journals
  • Ebooks
  • Databases & Online Reference
  • Metadata
  • Our Partner Publishers
  • Rights & Permissons
  • Repository Policy
  • Free Access Policy
  • About De Gruyter
  • De Gruyter Foundation
  • Our locations
  • Help/FAQ
  • Privacy Policy
  • Terms & Conditions
  • Legal Notice
© Walter de Gruyter GmbH 2021