Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...
Requires Authentication
Unlicensed
Licensed
May 29, 2006
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...
Requires Authentication
Unlicensed
Licensed
May 29, 2006
Abstract
In den neugefundenen Linear B-Texten aus Theben (TH) erscheint fünfmal als Empfänger von festen Nahrungsmitteln (z.B. FARina) ein Mann, der als a-ra-o bezeichnet wird, so in Fq 214.13 – 254[+]255.7 – Gp 197.2 – 227.1 – 231.2. Dieses Substantiv steht da vermutlich immer im Dativ Sing. AGS 2001, p. 211 verknüpfen es mit dem Namen der Siedlung ’Aλαί, der plurale tantum ist.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...
Requires Authentication
Unlicensed
Licensed
May 29, 2006
Abstract
Die folgende Miszelle knüpft mit ihrer Frage nach der ursprünglichen Bedeutung eines frühgriechischen Personennamens (PN) an Neumann 1995 an, auch wenn Oíνóμμoς nicht aus mykenischer, sondern alphabetischer Zeit stammt.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...
Requires Authentication
Unlicensed
Licensed
May 29, 2006
Abstract
Der folgende Aufsatz ist in Zusammenarbeit von Elisabeth Fuhrmann, Wien, und Günter Neumann, Würzburg, entstanden. Die archäologischen Teile stammen von E. Fuhrmann, die epigraphisch-sprachwissenschaftlichen von G. Neumann.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...
Requires Authentication
Unlicensed
Licensed
May 29, 2006
Abstract
1. Le groupe linéaire A u-na-ka-na-si est attesté (presque toujours dans la “phrase” u-na-ka-na-si i-pi-na-ma si-ru-te ) sur des objets rituels (tables à libations, “coupelle”, tasse cylindrique) qui ont affaire (à l'exception de la “base parallélépipédique” de KO Za 1) au déversement de liquides; en particulier, l'inscription (sur une table à libations) SY Za 2 a-ta-i -301- wa-ja ja-su-ma-tu OLIVAE u-na-ka-na-si OLEUM a-ja fait penser que ce terme (à segmenter u-na + ka-na + si? Cf. les variantes u-na- ru -ka-na- ti et u-na- ru -ka-[na]- ja - si ) peut indiquer l'action de verser un liquide (et aussi l'objet sur/dans lequel ce liquide est versé? Avec - si /- ti = “sur/dans”?) et contenir une forme verbale ( u-na- / u-na-ru- ?).
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...
Requires Authentication
Unlicensed
Licensed
May 29, 2006
Abstract
The paper presents a new interpretation of four symbols listed in CHIC among the klasmatograms and attested on seals as well, i.e. 302 “hook”, 307 “cross”, 308 “rectangle with prolonged side”, and 309 “spiral”. The possibility is discussed to place them, whenever they appear on seals, among the syllabograms and/or the logograms, while they maintain their fractional value on the incised documents of palatial administration. The fractional value may be a later and secondary use of the signs imported from the contemporary Linear A script. The primary use of the same symbols on seals perhaps characterizes individual administrative units.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...
Requires Authentication
Unlicensed
Licensed
May 29, 2006
Abstract
The possibility of complete female nudity on certain Minoan seals received much attention for nearly a century, until E. Kyriakidis demonstrated, through minute inspection of the artifacts, that virtually all of these figures are in fact clearly dressed, in apparently lightweight, ankle-length garments. The clear contrast between female figures thus becomes, not dressed vs . naked, but dressed in flounced overskirt vs . dressed but without such an overskirt.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...
Requires Authentication
Unlicensed
Licensed
May 29, 2006
Abstract
1. PY Eb 297 y PY Ep 704.5–6 representan uno de los ejemplos de construcción sintáctica más elaborada de los textos escritos en Lineal B. Son, además, el único testimonio de un pleito por la tenencia de tierras en el mundo micénico que nos ha llegado. Este pleito, en el que participan una sacerdotisa, los ko-to-no-o-ko ϰτοιυΌ(h)οχοι (literalmente “tenentes de parcelas”) y el da-mo δα˜μος ο institución encargada de conceder la tenencia de las parcelas ke-ke-me-na , se recoge en PY Eb 297, una tablilla-hoja, y PY Ep 704, una tablillapágina: PY Eb 297 i-je-re-ja e-ke-qe e-u-ke-to-qe e-to-ni-jo e-ke-e te-o ― ko-to-no-o-ko-de ko-to-na-o ke-ke-me-na-o o-na-ta e-ke-e GRA 3 T 9 V 3 ἰhέϱɛyα (h) έχɛι ϰ w ɛ ɛὔχɛτοί ϰ w ɛ e-to-ni-jov (h)έχɛ(h)ɛν ϑɛ(h)ῶι, ϰτοιυο(h)όχουϛ δέ ϰτοιυάhωυ ϰɛϰɛιμɛυάhωυ ὀυατὰ (h)έχɛ(h)ɛυ GRA 3 T 9 V 3 “La sacerdotisa tiene y declara solemnemente que tiene un etonijo en favor de la divinidad y que son los tenentes de parcelas los que tienen usufructos de parcelas establecidas: GRA 3 T 9 V 3.” PY Ep 704.5–6 e-ri-ta i-je-re-ja e-ke e-u-ke-to-qe e-to-ni-jo e-ke-e te-o da-mo-de-mi pa-si ko-to-na-o | ke-ke-me-na-o o-na-to e-ke-e to-so pe-mo GRA 3 T 9? E-ri-ta ἰhέϱɛyα (h) έχɛι ɛὔχɛτοί ϰ w ɛ e-to-ni-jov (h)έχɛ(h)ɛν ϑɛ(h)ῶι, δα˜μος δέ μιυ ϕασὶϰιτυάhωυ ϰɛϰιμɛυάhɛυ ὀυατὸυ (h) έχɛ(h)ɛυ, τόσσου σπέϱμο GRA 3 T 9 “Erita, la sacerdotisa, tiene y declara solemnemente que tiene un etonijo en favor de la divinidad, pero el demo afi rma que tiene un usufructo de las parcelas establecidas; tanto grano: GRA 3 T 9.”
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...
Requires Authentication
Unlicensed
Licensed
May 29, 2006
Abstract
The Pylian tablet Tn 316 is one of the most difficult for interpretation and one of the most discussed documents in the Linear B corpus. Record of human sacrifices, calendar of purification rites, description of a cultic procession have been proposed so far as an overall interpretation of this text. The main difficulty in the interpretation of this text is the phrase i-je-to-qe GN (dat.-loc.) do-ra-qe pe-re po-re-na-qe a-ke DN (dat.) repeated four times in the text. None of the three translations proposed so far is entirely satisfactory. The main weakness of the earlier translation of Ventris–Chadwick: “(he) sacrifices at GN and brings gifts and leads victims”, is the absence of the obvious subject of this sentence. Palmer's translation: “a ceremony of consecration was held at GN, gifts were brought and po-re-na were purified” introduces, as interpretation of all Greek verbs, unattested forms. Nagy's translation: “a procession is to take place at PN and he bears gifts and takes along for his bearing to DN”, interprets po-re-na as a verbal form, which is difficult to reconcile with the appearance of the dative plural form of this word ( po-re-si ) on TH Of 26.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...
Requires Authentication
Unlicensed
Licensed
May 29, 2006
Abstract
1. The object 1.1. Provenance and dating The scarab here published comes from the private collection of Ms. Annette Stockton (Kansas, USA). I thank her very much for granting me permission to publish the artefact.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...
Requires Authentication
Unlicensed
Licensed
May 29, 2006
Abstract
En el alfabeto epicórico de Side se hallan una serie de signos cuyo valor cierto o presumible es el de consonante aspirada, afín, por lo que se puede inferir de los escasos testimonios, a las consonantes griegas del mismo tipo. Estos signos son los n° 13, n° 20 y n° 9, respectivamente ϑ, χ? ( möglicherweise ) y ϕ? ( wahrscheinlich ) según la lista de Nollé, que nosotros, como ya hicimos en nuestro anterior trabajo tomamos como punto de referencia.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...
Requires Authentication
Unlicensed
Licensed
May 29, 2006
Abstract
Dado el origen claramente griego de los signos de la mayoría de las escrituras epicóricas de las lenguas minorasiáticas del I milenio, la hipótesis de una procedencia helénica para la escritura sidética ha sido considerada como la más probable por los autores que se han dedicado al tema hasta ahora.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...
Requires Authentication
Unlicensed
Licensed
May 29, 2006
Abstract
Lo escaso del corpus epigráfico cario tiene como consecuencia evidente que cualquier novedad conlleve con toda seguridad nuevas y valiosas informaciones y también nuevos e intrigantes problemas. Si la novedad es, como el caso que nos ocupa, una inscripción de cierta extensión y procedente de las proximidades de una ciudad como Milasa, de tanta importancia en la historia de los carios y de la que hasta ahora no existía documentación escrita en alfabeto indígena, puede imaginarse el gran interés que está llamada a despertar. Si algo hay que lamentar es que el nuevo texto, excelentemente editado por W. Blümel y A. Kızıl en esta revista (Blümel–Kızıl 2004), sólo contenga casi en su totalidad nombres propios. Sin embargo, la escasa información que para la interpretación lingüística del cario aporta viene compensada sobradamente por sus singularidades gráficas, que nos revelan una variante alfabética hasta ahora desconocida, y por las interesantísimas formas onomásticas que contiene.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...
Requires Authentication
Unlicensed
Licensed
May 29, 2006
Abstract
„Wir wissen trügenden Schein in Fülle zu sagen, Dem Wirklichen ähnlich, Wir wissen aber auch, wenn es uns beliebt, Wahres zu künden.“ (Hesiod, Theogonie v. 27f. nach Walter Marg) Mitten im heutigen Kaş, dem antiken Antiphellos, erhebt sich einer der typisch lykischen Grabbauten: ein ‚Hyposorion-Sarkophag‘, d. h. ein schlankes Grabhaus mit Spitzbogendach, das auf einen kubischen Unterbau (Hyposorion) gesetzt ist. Das „obere Grabldquo; war, wie andere Grabinschriften zeigen (TL 57 in Antiphellos selbst, TL 94 in Myra, TL 118 in Limyra und N 306 in Çağman), dem Erbauer und seiner Ehefrau vorbehalten, die im Frontgiebel dargestellt sind: ein bärtiger, auf einen Stab gestützter Mann vor einer sitzenden Frau.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...
Requires Authentication
Unlicensed
Licensed
May 29, 2006
Abstract
LW 3 and 50, the two Lydian inscriptions mentioning the Macedonian king Alexander in the date formula, have been dated 330/29 and 323/2 BC in the past on the basis of the dates in Babylonian cuneiform documents. Thanks to new insights in the Babylonian evidence, it is now clear that the cuneiform documents were dated to Alexander's Macedonian regnal years. The dates of the Lydian inscriptions LW 3 and 50 have therefore to be shifted to 333/2 or 332/1 BC and 325/4 or 324/3 BC. As a result, no posthumous dates for Alexander the Great are attested in the Lydian documentation.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...
Requires Authentication
Unlicensed
Licensed
May 29, 2006
Abstract
While walking in recent years in the area of the Attic community of Vari, the undersigned has noticed a number of ancient graffiti cut into level expanses of exposed bedrock. While a full study of them is under way, one inscription is extracted for publication here because of the interest that attaches to it. The inscription is a complete Old Attic abecedarium of twentyfour letters (Fig. 1). The rock surface bearing it is on the hill Barako or Keramoti, which forms the eastern side of the plain of Vari, some twenty kilometers south of Athens. The hill is composed principally of low quality dolomitic marble that tends to outcrop as irregularly flat expanses of grayish white color with red veining. Ancient passers by, some naming themselves as shepherds or goatherds, were in the habit of scratching their names, short comments and doodles on the rock of the hill. On the piece with the abecedarium, there are more than fifty engravings.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...
Requires Authentication
Unlicensed
Licensed
May 29, 2006
Abstract
Ithaki, in the Ionian islands, near the Peloponnese, was important in the Bronze Age for Minoan and Mycenaean trade. There is evidence for both Minoan and Mycenaean presence on the island, demonstrated most recently by the find of the Minoan idol in the 2001 excavations. It is of note and of interest that a Minoan idol was also found at Kafkania near Olympia in the Peloponnese along with the controversial Linear inscribed pebble. Also it is of note that a Minoan idol and a Masons' Mark have also been found at Pylos. It is interesting to see the connection between Pylos, Olympia and Ithaki in West Greece. The same geographical connection is also testified to in the Late Bronze Age by both Minoan and/or Mycenaean finds related to trade and cult and possibly scribal matters.
Unable to retrieve citations for this document
Retrieving citations for document...
Requires Authentication
Unlicensed
Licensed
May 29, 2006
Abstract
Zur Herkunft der karischen Inschrift aus der Region von Mylasa. (Frank Rumscheid) Problematische Lesungen in der karischen Inschrift aus der Region von Mylasa. (Wolfgang Blümel) Epigraphische Mitteilungen. (Markus Egetmeyer)