This article deals with the problem of different distributions of the Spanish pronouns le and lo ‘him, her, polite you’ (and their morphological variants les, los, la and las ) that may be observed in different realms of the Spanish speaking world (geography, sociologically etc.). In this paper, as a starting point, the more established and traditional case theory will be compared with the Control System Hypothesis in a particular corpus of a non-standard, Peninsular variant of Spanish. The hypothesis that will then be tested is that the use of the pronouns under focus in this particular variant, as well as in all variants, is based on one and the same semantic substance, but that (groups of) speakers may apply this substance for different communicative needs, resulting in different distributions of the forms in different language samples of the respective (groups of) speakers. These differences, then, are not representative of different meanings, but may be representing cultural differences of the respective speech group. The case in focus is middle-class Spanish of the 60s as represented in a novel by Miguel Delibes, and particularly how men and women are addressed. This corpus was chosen because of its particular, non-standard distribution of the pronouns in question, being therefore of particular interest to test the hypothesis.