The project establishing the Croatian paremiological minimum and optimum began in 2014 during which valuable data was collected from 1,585 informants, who completed two sets of field questionnaires – the first and the second final text presentation of the proverbs occurring most frequently in the three biggest Croatian corpora (see Aleksa Varga and Keglević 2020a). The questionnaires were analyzed using the model analysis developed by Chlosta and Grzybek (see Chlosta and Grzybek 2005, 2015 and Grzybek 2012), based on a 4-code system. Since part of the analysis of both studies regarding the zero variant and the familiarity of Croatian proverbs have already been published (see Aleksa Varga and Keglević 2020b), the scope of this paper lies in analyzing the variations of the first, second, or third degree. As one of the goals of the research, apart from establishing the Croatian paremiological minimum and/or optimum, is also the construction of an electronic Croatian paremiological thesaurus, it is of utmost importance to analyze the proverb variations from the field questionnaires for inclusion in the database as well; i.e., to determine if they appear frequently enough alongside or instead of the proposed zero variant. Therefore, the present paper analyzes the Croatian proverb variants of the first, second, and third degree from the quantitative, qualitative, and corpus linguistic point of view, providing suggestions on further steps in constructing the Croatian proverbial thesaurus.