Your purchase has been completed. Your documents are now available to view.
This series welcomes book proposals detailing innovative and cutting edge research and theorisation in the field of English as a lingua franca (ELF), in essence, English as the chosen medium of communication among people from different first languages. The unprecedented use of English as an international lingua franca, largely because of its relationship with the processes of globalisation, has led to the realization that conventional attitudes to English and approaches to its study need to be critically examined. This has resulted in a very considerable and fast-growing field of research that is concerned both with the sociolinguistic significance of English as lingua franca as a naturally adaptive linguistic development and with its theoretical as well as applied linguistic implications. ELF, as phenomenon and as study, is not only diverse and emergent, it is also controversial and rapidly gaining in importance.
The purpose of the series is to offer a wide forum for work on ELF, including aspects such as descriptions and analyses of ELF; ELF use in a range of domains including education (primary, secondary and tertiary), business, tourism; conceptual works challenging current assumptions about English use and usage; works exploring the implications of ELF for English language policy, pedagogy, and practice; and ELF in relation to global multilingualism.
Finally, in line with the subject matter of the series, authors are not required to use native English, but to write in a way that is intelligible to a wide international readership. To our knowledge, Developments in English as a Lingua Franca is the first book series to build this approach into its official policy.
To discuss your book idea or submit a proposal, please contact Natalie Fecher.
This volume is not only the first book-length investigation into adolescents’ use of English as a Lingua Franca (ELF), it also explores ELF in an African-European context, which has received little attention in ELF research so far.
The book examines the interplay between language, culture and identity in adolescents’ ELF interactions. It combines quantitative and qualitative approaches to explore strategies secondary school students employ in a German-Tanzanian student exchange in order to reach their communicative goals. Introducing and drawing on the TeenELF corpus, the book investigates the speaker- and situation-specific potential of repetition and repair, complimenting, laughter and humour as well as various practices of translanguaging. The study reveals ELF as a transcultural space, in which different linguacultural influences meet and merge, while meaning, rapport and identity are interactionally negotiated.
In the face of an increasing interest in ELF-informed pedagogy, the present approach investigates the communicative needs and competences of school students and derives both theoretical as well as classroom implications from its linguistic findings.
In this first book-length treatment of MELF, the authors assert that MELF represents an important contribution to our understanding of English as a Lingua Franca (ELF), in that existing ELF research has been limited to relatively low stakes communicative situations, such as interactions in business, academia, internet blogging or casual conversations. Medical contexts, in contrast, often represent situations calling for exceptional communicative precision and urgency. Providing both evidence from their own research and analysis from (the limited number of) existing studies, the authors offer a counterpoint to the optimism regarding communicative success prevalent in ELF. The book proposes a theoretical perspective on how the various features of healthcare communication serve as important variables in shaping interaction among speakers of ELF, further enlarging our understanding of this emerging sub-field.
This volume aims to fill two gaps in pragmatic research into English as a lingua franca (ELF): the investigation of conflict talk and the incorporation of a multimodal perspective into the analysis of ELF interactions. To this end, multimodal conversation analysis is used, combined with the perspective of politeness theory. The author shows how interactants use multimodal resources to manage competitive overlaps, disagreement, and third-party complaints in casual ELF conversations among friends. In doing so, the notion of cooperativeness is re-examined, and the appropriateness of an intercultural approach to analyzing multimodal resources in ELF interactions is demonstrated.
This book explores language ideologies in China, which encounters the unprecedented global spread of English as a lingua franca, against the backdrop of globalisation where China emerges as a rapidly developing economy with vigorous promotion of Chinese around the world. The book addresses Chinese speakers' ideologies in relation to ELF and provides insights into non-native English speakers' engagement in the development of English in the future.
A lingua franca perspective into English language teaching in Brazil has only recently take flight. As an emerging economy, the country faces enormous challenges when it comes to language education in schools, where English has traditionally been taught as a foreign language. This collection brings the perspectives of academics and language practitioners in their efforts to incorporate an ELF approach into teacher education, thus offering a voice sorely missed in the international community interested in developing new approaches to English in a global world.
Language regulation has often been approached from a top-down policy perspective, whereas this book examines regulatory practices employed by speakers in interaction. With its ethnographically informed focus on language regulation in academic English as a lingua franca (ELF), the book is a timely contribution to debates about what counts as acceptable English in ELF contexts, who can act as language expert, and when regulation is needed.
The use of English as a global lingua franca has given rise to new challenges and approaches in our understanding of language and communication. One area where ELF (English as a lingua franca) studies, both from an empirical and theoretical orientation, have the potential for significant developments is in our understanding of the relationships between language, culture and identity. ELF challenges traditional assumptions concerning the purposed 'inexorable' link between a language and a culture. Due to the multitude of users and contexts of ELF communication the supposed language, culture and identity correlation, often conceived at the national level, appears simplistic and naïve. However, it is equally naïve to assume that ELF is a culturally and identity neutral form of communication. All communication involves participants, purposes, contexts and histories, none of which are 'neutral'. Thus, we need new approaches to understanding the relationship between language, culture and identity which are able to account for the multifarious and dynamic nature of ELF communication.
In a constantly interconnected world communication takes place beyond territorial boundaries, in networks where English works as a lingua franca. The volume explores how ELF is employed in internationally-oriented personal blogs; findings show how bloggers deploy an array of resources to their expressive and interactional aims, combining global and local communicative practices. Implications of findings in ELF and ELT terms are also discussed.
The aim of this edited volume is to examine how current theories and principles underlying English as a Lingua Franca studies contribute to research on present pedagogical practices in ELF contexts. The book provides useful insights into pedagogical practices in different ELF settings and knowledge on the pedagogy-policy relationship in terms of ELF.
Reflexive language - the capacity of language to speak about itself - is unique to human languages; yet little is known of its use in actual dialogue. Fundamental features of language are manifest in dialogic speech and in lingua francas. Both are taken on board in this book, which radically widens our conception of reflexivity in discourse. Reflexivity, or metadiscourse, is central to successful communication. It is also vital in understanding academic argumentation, essential to academic self-understanding, and at the same time it has wide applications.
This is a timely book on one of the most widely debated issues in applied linguistics: what is the social and cultural significance of English as a lingua franca for the internationally mobile students of the 21st century in Central Europe? Through an in-depth analysis of social practices, the book develops an exciting, innovative multilingual approach to out-of-class language use and language learning that engages students in the co-construction of identities. Apart from scholars, the book will appeal to policy makers and educators who are concerned with the internationalization of universities in Central Europe.
This book explores the nature and causes of misunderstandings in ELF interactions. It is based on a corpus of conversations between English speakers from south and east Asia that helps us investigate what causes misunderstandings, particularly the pronunciation, grammar, word choice, and discourse. The book also considers how such misunderstandings may be signalled and repaired. Finally, it discusses the implications for teaching English around the world and offers guidance to teachers in enabling their students to become highly intelligible.