Search Results

You are looking at 1 - 5 of 5 items :

  • "Jacques Derrida" x
  • Literature of other Nations and Languages x
Clear All

.), Feminist Literary Theory: A Reader, Oxford: Blackwell, 160–163. Barzut, Dragoslava (2012): “Predgovor”, in: Dragoslava Barzut (ed.), Pristojan život: lezbejske kratke priče sa prostora Ex YU, Beograd: Labris, 9–12. Bass, Alan (2005): “Translator’s Introduction”, in: Jacques Derrida,Writing and Dif- ference, Taylor & Francis e-Library, ix–xxiii. eBook. Bekavac, Luka (2017): “Vrijeme teksta u Tutorima Bore Ćosića”, in: Virna Kar- lić/Sanja Šakić/ Dušan Marinković (eds.), Tranzicija i kulturno pamćenje: Zbornik radova, Zagreb: Srednja Europa, 513–521. Beleslijin, Dragana V

System in der einen oder anderen Hinsicht peripher ist – und auf diese Weise bisher verborgene Bedeutungen ebendieses Systems zu erhellen. Wenn es in einer vertrauten Welt lebt, wählt das Ich aus ihren vielen Bedeu- tungen nur bestimmte aus, was ein Verbergen, Auslöschen oder Unterdrücken der übrigen Bedeutungen zur Folge hat. Das Auftauchen des Anderen/Fremden holt sie hervor und macht sie sichtbar, dekonstruiert also gewissermaßen das be- stehende System. Jacques Derrida hebt hervor, dass die Dekonstruktion nicht auf dem Übergang von einer Bedeutung zur anderen

comments, beyond tradition that ascribed them a simple docu- mentary function. Launching a new perspective is only possible by “putting into question the very historical subject which one tries to attain”.10 Against positing the archive as the most secure source of the past, which would harbour the ultimate truth, we will follow the lesson on archive developed by Jacques Derrida.11 According to Derrida archive is derived from “arche”, which has a double meaning. The first and more current meaning is the afore-mentioned “commencement” (beginning), but it should be

and language are two things whose investigation is as deep and abstract as their use is common. Both are more closely related than one would expect. The theory of the one explains the theory of the other.6 Obviously, Hamann has in mind neither the language as such, nor the only spo- ken language idiom, but the written language as a system of signs. Taking into account the medial and semiotic considerations proposed by Marshall McLuhan, Niklas Luhmann and Jacques Derrida,7 Hamann’s idea about money and language can be concretized in four moments of convergence: a) in

corporation. This socialist abundance-Dinar also constituted a decisive cause of Yugoslavia’s debt crisis from the 1980s on. 2. The aberration on this side of the semiosis: “hypermnestic capitalization” and “expenditure” This tendency towards the lack of signs which combines Mauss’ exchange of gifts with the socialist economies is also the focus of Jacques Derrida’s critical analysis of Mauss’ theory of the gift.5 Derrida is concerned with the fundamental question as to how the phenomenon of the “gift” is conceived semiologically and medially and can be grasped under the