Search Results

You are looking at 1 - 10 of 64 items :

  • "Language Game" x
Clear All
Anthropologie als Grundlage der Philosophie
Perspektiven auf literarische Spiele und Games
Interaktionale Verhandlungen von Zugehörigkeit im Unterricht
Series: Pädagogik
Schreiben an der Schnittstelle zwischen Journalismus und Literatur
Series: Lettre

Migranten (vgl. Stanišić 2008) feststellte: For me, writing itself is a foreign language. […] I am very suspicious when, in terms of literary quality, the fact that an author writes in his second or even third language leads to a more favorable critical judgment, even when the »uncommon« use of lingu- istic constructs is highlighted, the »exotic« figures and the »rich« vocabulary. Giving an immigrant author credit for every lit tle language-game he tries is (to exaggerate slightly) nothing more than another way to say, »Oh, look how well that foreigner lear- ned

relates the biocapitalist phenomenon of ‘prosumption’ to language. As the novel argues, a neoliberal, materialist, and therein ulti- mately solipsizing perspective on the subject as being the body disfigures the body of producer and consumer alike.The effects of objectification of subjects are the same on both ends of the entertainment industry. Being a Body vs Having a Body IJ offers a tentative solution to self-objectification by way of an ethical appli- cation of the later Wittgenstein’s public language game philosophy.5 Schtitt’s theory of tennis that conceives of

world without end: the game lacks nothing. Seen from the side of the rule, it is incomprehensible how a game may make a world. Wittgenstein termed the iterative speech acts of daily life language games, including acts where speech plays an almost negligible part. I’m not aware he was ever criticized for using ‘game’ for this practicing of correct grammar. Wittgenstein can hardly be taken to mean that an ordinary language user operates with a player’s consciousness of enjoying a game. The mindset is different. Language is not at play in a language game: there are

along the indexical signs within the passage. To say »I am where you were« and »you were where I am« is to create a closed-reference loop. This is not just a language game: it is a particular type of a language game that short- circuits the indexical function. Karamzin’s lane is distinguished through recursive indexing. A recursive index makes sense, but it does not require a physical referent to do so. The emphasis on the exactness of reference in the conditions of its inexactitude reflects a playful willingness on the part of the sentimental writer and the

sociology of Erving Goffman (who, in turn, referred to the work of Gregory Bateson). According to Goffman, play imposes frames of interpretation, or se- mantic frames around sequences of events. This way, they delimit how stories can be told successfully. In Philosophical Investigations, Ludwig Wittgenstein (1953) describes this kind of play as “language game” (Sprachspiel). Countless instances of codes, rules, and transgressions bring closure to these games. The “social worlds,” explored by Howard Becker and other members of the Chicago School, offer rich examples

build familiar compositions and to spell in a repetitive way until being acquainted with the letters and words of the text.18 In the philosophy of language, Ludwig Wittgenstein (1889-1951) referred to this view of composition as a combinatorial process in terms of a language- game. In Philosophical Investigations (Philosophische Untersuchungen 1953), Wittgenstein’s concept of the language-game denoted a manner of using words according to a specific logic that depended on what one intended to communi- cate. In opposition to Augustine of Hippo (354-430), who considered