Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details
More options …

Manuel des frontières linguistiques dans la Romania

[Manual of Language Boundaries in the Romance-speaking World]

Ed. by Ossenkop, Christina / Winkelmann, Otto

Series:Manuals of Romance Linguistics 11

eBook (EPUB)
Publication Date:
September 2018
ISBN
978-3-11-039485-6
See all formats and pricing

26 La frontière linguistique hispano-portugaise entre l’Argentine et le Brésil

Born, Joachim

Abstract

Les frontières que le Brésil lusophone partage avec les États hispanophones sont en de nombreux cas des frontières largement « ouvertes ». Cette situation ne mène pas seulement à un lien intime entre de nombreuses « villes jumelles », mais elle débouche aussi sur un grand nombre de contacts langagiers entre les deux idiomes ibéroromans, et ce, aussi bien pour ce qui est des versions standard que des diverses variétés autochtones diatopiques et diastratiques. Ce sont en particulier la réalité linguistique des trois États brésiliens du sud, Paraná, Santa Catarina et Rio Grande do Sul, tout comme celle des provinces argentines Misiones et Corrientes, qui constituent le centre d’intérêt de notre contribution. Notre attention ne se porte pas seulement sur les réalisations de structure linguistique, mais aussi et en particulier sur les aspects sociolinguistiques (domaines, attitudes) et sur les initiatives de politique linguistique.

Citation Information

Joachim Born (2018). 26 La frontière linguistique hispano-portugaise entre l’Argentine et le Brésil. In Christina Ossenkop, Otto Winkelmann (Eds.), Manuel des frontières linguistiques dans la Romania (pp. 571–582). Berlin, Boston: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110313390-027

Book DOI: https://doi.org/10.1515/9783110313390

Online ISBN: 9783110313390

© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Munich/BostonGet Permission

Comments (0)

Please log in or register to comment.
Log in