Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details
More options …

The Linguistic Integration of Adult Migrants / L’intégration linguistique des migrants adultes

Some lessons from research / Les enseignements de la recherche

On behalf of Council of Europe / Conseil de l’Europe

Ed. by Beacco, Jean-Claude / Krumm, Hans-Jürgen / Little, David / Thalgott, Philia

Open Access
eBook (PDF)
Publication Date:
March 2017
Copyright year:
2017
ISBN
978-3-11-047749-8
See all formats and pricing

L2 education for foreign adults who are D/deaf: the role of Sign Language

Monte, Maria Tagarelli De

Abstract

In the context of a wider study of the movement of deaf people across Europe and their legal position in Italy, I have conducted a first overview of the methods adopted by D/deaf people to learn a second spoken language, observing the interactions in an experimental class in Italian as a second language. The class comprised 22 hearing migrants, mainly from Africa, and two Deaf people (with initial capital to identify people who are deaf and prefer Sign Language for daily communication). All learners had the opportunity to interact with professional L2 teachers, of whom one was a professional Sign Language interpreter. This article reports on that experience, with a particular focus on the role of Sign Language in all didactic interactions.

Résumé

Dans le cadre d’une recherche plus large relative au mouvement des personnes non/malentendantes en Europe, qui portait aussi sur leur statut légal en Italie, j’ai mené une première enquête sur les méthodes utilisées par les personnes S/sourdes pour apprendre à l’oral une seconde langue. J’ai pu observer l’interaction dans une classe expérimentale d’enseignement de l’italien langue seconde. La classe comprenait 22 migrants entendants, principalement d’Afrique, et deux personnes Sourdes (avec une majuscule, afin distinguer les personnes sourdes/malentendantes qui préfèrent l’usage de la langue signée pour la communication usuelle). Tous les apprenants avaient la possibilité d’interagir avec des enseignants de langue étrangère, dont l’un était un interprète professionnel de la langue signée. Cet article présente cette expérience en mettant plus particulièrement l’accent sur le rôle de la langue signée dans toutes les interactions didactiques.

Citation Information

Maria Tagarelli De Monte (2017). L2 education for foreign adults who are D/deaf: the role of Sign Language. In Jean-Claude Beacco, Hans-Jürgen Krumm, David Little, Philia Thalgott (Eds.), The Linguistic Integration of Adult Migrants / L’intégration linguistique des migrants adultes: Some lessons from research / Les enseignements de la recherche (pp. 435–440). Berlin, Boston: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110477498-059

Book DOI: https://doi.org/10.1515/9783110477498

Online ISBN: 9783110477498

© 2017 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Munich/BostonGet Permission

Comments (0)

Please log in or register to comment.
Log in