Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details
In This Section


International Journal of Literary Culture / Internationale Zeitschrift für literarische Kultur

Ed. by Biti, Vladimir / Liska, Vivian

2 Issues per year

CiteScore 2016: 0.10

SCImago Journal Rank (SJR) 2015: 0.100

See all formats and pricing
In This Section
Volume 42, Issue 1 (Aug 2007)


L'allégorie et l'ironie imitatives et productives dans la littérature médiévale

Špela Žakelj
Published Online: 2007-08-24 | DOI: https://doi.org/10.1515/ARCA.2007.005


The concepts of allegory and irony had originally a philosophical and theological rather than literary meaning. To understand how these two concepts were transferred from Antiquity to the Middle Ages, we have to consider the notion of translatio studii. The most important channels through which knowledge of classical concepts was disseminated in the Middle Ages were texts of the classical rhetorical tradition, derivative compilations of early medieval authorities, oral instruction provided by the monastic schools and rhetorical manuals composed in the twelfth and thirteenth centuries. Translation studies ensured that medieval theory and literature adopted classical philosophy and rhetoric, classical hermeneutics combined with Christian theology. The concept of allegory relied, at least in medieval secular literature, more strongly on the classical sources than the concept of irony, which had freed itself from ancient concepts. Medieval literature is saturated with allegories, but its definitions are usually associated with narratives, whereas medieval irony distinguishes itself as a specific mode of thought.

About the article

Published Online: 2007-08-24

Published in Print: 2007-08-21

Citation Information: Arcadia – International Journal for Literary Studies, ISSN (Online) 1613-0642, ISSN (Print) 0003-7982, DOI: https://doi.org/10.1515/ARCA.2007.005. Export Citation

Comments (0)

Please log in or register to comment.
Log in