Appel, René & Pieter Muysken. 1995. Language Contact and Bilingualism. London: Arnold.Google Scholar
Björkman, Beyza. 2008a. English as the lingua franca of Engineering: The morphosyntax of academic speech events. Nordic Journal of English Studies 7(3): 103–122.Google Scholar
Björkman, Beyza. 2008b. “So where we are”: Spoken lingua franca English at a Swedish technical university. English Today 24(2): 11–17.Google Scholar
Björkman, Beyza. 2009. English as a lingua franca at a Swedish technical university: An effective medium? In Melinda Whong (ed.), Proceedings of the Annual BALEAP Conference: EAP in a Globalising World: English as an Academic Lingua Franca, 145–159. Reading: Garnet.Google Scholar
Cogo, Alessia. 2009. Accommodating difference in ELF conversations: A study of pragmatic strategies. In Anna Mauranen & Elina Ranta (eds.), English as a Lingua Franca: Studies and findings, 254–273. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Dewaele, Jean-Marc. 2010. Emotions in multiple languages. Basingstoke: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Firth, Alan. 1996. The discursive accomplishment of normality: On “lingua franca” English and Conversation Analysis. Journal of Pragmatics 26(2): 237–259.CrossrefGoogle Scholar
Gomez, Santiago Posteguillo & Juan Carlos Palmer Silveira. 1999. Shifting to one’s native language in an English oral examination: A phenomenon of code-switching in the process of learning a foreign language. Psycholinguistics on the Threshold of the Year 2000,441–444. Porto: Faculdade de Letras da Universidade do Porto.Google Scholar
Gumperz, John. 1982. Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Hellekjær, Glenn Ole & Anne Räsänen (eds.). 2010. Lecture comprehension and learning in English-medium instruction in higher education. Thematic section of HERMES: Journal of Language and Communication Studies 45: 7–128.Google Scholar
Hoffmann, Charlotte. 1991. An introduction to bilingualism. London: Longman.Google Scholar
Hülmbauer, Cornelia. 2013. From within and without: the virtual and the pluringual in ELF. Journal of English as a Lingua Franca 2(1): 47–73.Google Scholar
Kaur, Jagdish. 2009. Pre-empting problems of understanding in English as a lingua franca. In Anna Mauranen & Elina Ranta (eds.), English as a Lingua Franca: Studies and findings, 107–124. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Klimpfinger, Theresa. 2007. “Mind you, sometimes you have to mix”: The role of code-switching in English as a lingua franca. Vienna English Working Papers 16(2): 36–61.Google Scholar
Leznyák, Agnes. 2002. From chaos to the smallest common denominator: Topic management in English lingua franca communication. In Karlfried Knapp & Christiane Meierkord (eds.), Lingua franca communication, 163–193. Frankfurt: Peter Lang.Google Scholar
Lichtkoppler, Julia. 2007. “Male. Male.” – “Male?” – “The sex is male”: The role of repetition in English as a lingua franca conversations. Vienna English Working Papers 106(1): 39–65.Google Scholar
Ljosland, Ragnhild. 2010. Teaching through English: Monolingual policy meets multilingual practice. In Glenn Ole Hellekjær & Anne Räsänen (eds.), Lecture comprehension and learning in English-medium instruction in higher education. Thematic section of HERMES: Journal of Language and Communication Studies 45: 99–113.Google Scholar
Mauranen, Anna. 2003. The Corpus of English as Lingua Franca in Academic Settings. Tesol Quarterly 37(3): 513–527.CrossrefGoogle Scholar
Mauranen, Anna. 2006a. A rich domain of ELF – the ELFA Corpus of Academic Discourse. Nordic Journal of English Studies 5(2): 145–159.Google Scholar
Mauranen, Anna. 2006b. Signalling and preventing misunderstanding in English as lingua franca communication. International Journal of the Sociology of Language 177: 123–150.Google Scholar
Molinsky, Andrew. 2007. Cross-cultural code-switching: the psychological challenges of adapting behaviour in foreign cultural interactions. The Academy of Management Review 32(2): 622–640.CrossrefGoogle Scholar
Muysken, Pieter. 2000. Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Ranta, Elina. 2006. The “attractive” progressive: Why use the -ing form in English as a lingua franca? Nordic Journal of English Studies 5(2): 95–116.Google Scholar
Ranta, Elina. 2009. Syntactic features in spoken ELF: Learner language or spoken grammar? In Anna Mauranen & Elina Ranta (eds.), English as a lingua franca: Studies and findings, 84–106. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Romaine, Suzanne. 2001. Bilingualism. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Saville-Troike, Muriel. 2003. The ethnography of communication. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Seidlhofer, Barbara. 2001. Closing a conceptual gap: The case for a description of English as a lingua franca. International Journal of Applied Linguistics 11(2): 133–158.CrossrefGoogle Scholar
Seidlhofer, Barbara. 2009. Accommodation and the idiom principle in English as a lingua franca. Intercultural Pragmatics 6(2): 195–215.Web of ScienceGoogle Scholar
Smit, Ute. 2009. Emic evaluations and interactive processes in a classroom community. In Anna Mauranen & Elina Ranta (eds.), English as a lingua franca: Studies and findings, 220–225. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Suviniitty, Jaana. 2010. Lecturers’ questions and student perception of lecture comprehension. Helsinki English Studies 6: 44–57.Google Scholar
Thomason, Sarah. 2001. Language contact: An introduction. Georgetown: Georgetown University Press.Google Scholar
Wächter, Bernd & Friedhelm Maiworm. 2008. English-taught programmes in European higher education: The picture in 2007. Bonn: Lemmens.Google Scholar
Comments (0)