Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details
More options …

 

Language Learning in Higher Education

Journal of the European Confederation of Language Centres in Higher Education (CercleS)

Editor-in-Chief: Szczuka-Dorna, Liliana / O’Rourke, Breffni

Online
ISSN
2191-6128
See all formats and pricing
More options …

The habitat factor in ELF(A) – English as a Lingua Franca (in Academic settings) – and English for Plurilingual Academic Purposes

Iris Schaller-Schwaner
  • Corresponding author
  • University of Fribourg Language Centre and Multilingualism & Foreign Language Education Unit, Rue de Rome 1, CH-1700 Fribourg, Switzerland
  • Email
  • Other articles by this author:
  • De Gruyter OnlineGoogle Scholar
Published Online: 2015-10-02 | DOI: https://doi.org/10.1515/cercles-2015-0016

Abstract

This article considers a case of local language socialization and accommodation in a multilingual community of practice: the use of English as an additional academic language for specific purposes at a bilingual Swiss university and its implications for teaching. The acronym ELF(A) is used throughout as short for English as a Lingua Franca (in Academic settings). The bilingual university’s multilingual habitat also shapes the kind of ELF(A) used and this has in turn informed the teaching of English for Plurilingual Academic Purposes (EPAP). The discussion draws on both ethnographic research carried out in multilingual disciplinary speech events and on the author’s simultaneous and continuing experience of developing and teaching English for academic purposes (EAP). It focuses on an oral presentation to a life science journal club made by a multilingual doctoral student socialized into the use of English almost exclusively in the ELF(A) habitat. Using the plurilingual repertoire to sustain “code-sharing” lingua franca mode, one of the habitat’s most striking effects is the effort users are willing to expend in striving for autonomous functionality in their Englishes without overt switching, while simultaneously relying on their audience’s multilingual flexibility and shared disciplinary knowledge, e.g. in the pronunciation of technical terminology. The habitat of a multilingual community of practice that assumes responsibility for its novices’ language socialization in an additional medium is thus a supportive factor empowering junior scientists to function in English. To the extent that the habitat factor contains a limiting dimension of context dependence, however, teaching EPAP should also target speakers’ (potential) needs for spoken academic language use elsewhere.

Keywords: English as a Lingua Franca (in Academic settings); English for Plurilingual Academic Purposes (EPAP); multilingual settings; disciplinary speech events; “code-sharing”; lingua franca mode; ethnography

References

  • Aguilar, Marta. 2003. The peer seminar, a spoken research process genre. Journal of English for Academic Purposes 3(1). 55–72.Google Scholar

  • Ahearn, Laura M. 2001. Language and agency. Annual Review of Anthropology 30. 109–137.Google Scholar

  • Ahearn, Laura M. 2010. Agency and language. In Jürgen Jaspers, Jan-Ola Östman & Jef Verschueren (eds.), Society and language use (Handbook of Pragmatics highlights), 28–48. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar

  • Atkinson, Dwight. 2003. Language socialisation and dys-socialisation in a South Indian college. In Robert Bayley & Sandra R. Schecter (eds.), Language socialization in bilingual and multilingual societies, 147–162. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar

  • Auer, Peter. 2009. Context and contextualisation. In Jef Verschueren & Jan-Ola Östman (eds.), Key notions for pragmatics, vol. 1, 86–101. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar

  • Bandura, Alfred. 2006. Toward a psychology of human agency. Perspectives on Psychological Science 1. 164–180.Google Scholar

  • Barker, Josuah. 2012. The ethnographic interview in an age of globalization. In Richard Fardon, Olivia Harris, Trevor H. J. Marchand, Cris Shore, Veronica Strang, Richard Wilson & Mark Nuttall (eds.), The SAGE handbook of social anthropology, vol. 2, 54–67. London: SAGE.Google Scholar

  • Bell, Allan. 1984. Language style as audience design. Language in Society 13(2). 145–204.Google Scholar

  • Bell, Allan. 2001. Back in style: Reworking audience design. In Penelope Eckert & John R. Rickford (eds.), Style and sociolinguistic variation, 139–169. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar

  • Bell, Allan. 2013. The guidebook to sociolinguistics. Malden, MA & Oxford: Wiley Blackwell.Google Scholar

  • Björkman, Beyza. 2013. English as an academic lingua franca: An investigation of form and communicative effectiveness. Berlin: de Gruyter.Google Scholar

  • Block, David. 2012. Unpicking agency in sociolinguistic research with migrants. In Sheena Gardner & Marilyn Martin-Jones (eds.), Multilingualism, discourse, and ethnography, 47–60. New York & Abingdon, UK: Routledge.Google Scholar

  • Block, David. 2013. The structure and agency dilemma in identity and intercultural communication research. Language and Intercultural Communication 13(2). 126–147.Google Scholar

  • Blommaert, Jan. 2010. The sociolinguistics of globalization. Cambridge:Cambridge University Press.Clevedon, UK: Multilingual Matters.Google Scholar

  • Bourdieu, Pierre. 1991. Language and symbolic power. Cambridge: Polity.Google Scholar

  • Bourdieu, Pierre. 2000 [1982]. The production and reproduction of legitimate language. In Lucy Burke, Tony Crowley & Alan Girvin (eds.), The Routledge language and cultural theory reader, 467–477. New York: Routledge.Google Scholar

  • Brohy, Claudine. 2005. Overt bilingualism, covert multilingualism? Official languages and “other languages” in a bilingual French-German university. Paper presented at the conference on Bi- and Multilingual Universities: Challenges and Future Prospects, University of Helsinki, 1–3 September. http://www.palmenia.helsinki.fi/congress/bilingual2005/abstracts/brohy.pdf (accessed 19 June 2015).

  • Cogo, Alessia. 2012. ELF and super-diversity: A case study of ELF multilingual practices from a business context. Journal of English as a Lingua Franca 1(2). 283–313.Google Scholar

  • Coxhead, Averil. 2000. A new academic word list. TESOL Quarterly 34(2). 213–238.Google Scholar

  • Dixon, R. M. W. 2014. Making new words: Morphological derivation in English. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar

  • Duff, Patricia A. 2010. Language socialization into academic discourse communities. Annual Review of Applied Linguistics 30. 169–192.Google Scholar

  • Eckert, Penelope. 2003. Keynote presentation at the 6th Summer School of the Swiss Linguistics Society, Sociolinguistic Aspects of Language Change, University of Berne, 15–19 September 2003.

  • ELFA. The English as a lingua franca in academic settings corpus. Project website at http://www.helsinki.fi/englanti/elfa/elfacorpus#documents

  • Firth, Allan. 1996. The discursive accomplishment of normality. On “lingua franca” English and conversation analysis. Journal of Pragmatics 26. 37–59.Google Scholar

  • Fuss, Stefan. 2006. Familie, Emotionen und Schulleistung. Eine Studie zum Einfluss des elterlichen Erziehungsverhaltens auf Emotionen und Schulleistungen von Schülerinnen und Schülern. Münster: Waxmann.Google Scholar

  • Gal, Susan. 1979. Language shift: Social determinants of linguistic change in bilingual Austria. San Francisco: Academy Press.Google Scholar

  • Gal, Susan. 2012. The role of language in ethnographic method. In Richard Fardon, Oliva Harris, Trevor H. J. Marchand, Cris Shore, Veronica Strang, Richard Wilson & Mark Nuttall (eds.), The SAGE handbook of social anthropology, vol. 2, 38–53. London: SAGE.Google Scholar

  • Gardner, Sheena & Marilyn Martin-Jones (eds.) 2012. Multilingualism, discourse, and ethnography. New York & Abingdon, UK: Routledge.Google Scholar

  • Goffman, Erving. 1981. Forms of talk. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar

  • Gogolin, Ingrid. 1994. Der monolinguale Habitus der multilingualen Schule. Münster: Waxmann.Google Scholar

  • Gogolin, Ingrid. 1998. The “monolingual habitus” as the common feature in teaching in the language of the majority in different countries. Per Linguam 13(2). 38–49. http://perlinguam.journals.ac.za/pub/article/viewFile/187/298 (accessed 16 January 2015).Google Scholar

  • Grosjean, Francois. 2001. The bilingual’s language modes. In Janet L. (ed.), One mind, two languages: Bilingual language processing, 1–22. Oxford: Blackwell.Google Scholar

  • House, Juliane. 2002. Communicating in English as a lingua franca. EUROSLA Yearbook 2. 243–261.Google Scholar

  • House, Juliane. 2003. English as a lingua franca: A threat to multilingualism? Journal of Sociolinguistics 7(4). 556–578.Google Scholar

  • Hülmbauer, Cornelia. 2011. English as a lingua franca (ELF): The mode and its implications. In Normann J. Jørgensen (ed.), A toolkit for transnational communication in Europe, 43–68. Copenhagen: University of Copenhagen, Faculty of Humanities.Google Scholar

  • Hülmbauer, Cornelia. 2013. From within and without: The virtual and the plurilingual in ELF. Journal of English as a Lingua Franca 2(1). 47–73.Google Scholar

  • Hyland, Ken. 2014. English for academic purposes. In Constant Leung & Brian V. Street (eds.), The Routledge companion to English studies, 392–404. London & New York: Routledge.Google Scholar

  • Hymes, Dell. 1972. Models of the interaction of language and social life. In John J. Gumperz & Dell Hymes (eds.), Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication, 35–71. New York: Holt, Rinehart & Winston.Google Scholar

  • Hynninen, Niina 2013. Language regulation in English as a lingua franca: Exploring language-regulatory practices in academic spoken discourse. Helsinki: University of Helsinki doctoral thesis. http://urn.fi/URN:ISBN:978-952-10-8639-7 (accessed 1 June 2015).Google Scholar

  • James, Allan. 2005. The challenges of the lingua franca: English in the world and types of variety. In Claus Gnutzmann & Frauke Intemann (eds.), The globalisation of English and the English language classroom, 133–144. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar

  • James, Allan. 2006. Lingua Franca English as chimera: sociocultural and sociolinguistic perspectives. In Werner Delanoy & Laurenz Volkmann (eds.), Cultural studies in the EFL classroom, 221–232. Heidelberg: Universitätsverlag Winter.Google Scholar

  • Jaspers, Jürgen & Jef Verschueren. 2011. Multilingual structures and agencies. Journal of Pragmatics 43(5). 1157–1160.Google Scholar

  • Jenkins, Jennifer. 2000. The phonology of English as an international language: New models, new norms, new goals. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar

  • Jenkins, Jennifer. 2007. English as a lingua franca: Attitude and identity. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar

  • Jones, Daniel, Peter Roach, James Hartman & Jane Setter. 2006. English pronouncing dictionary (17th edn.). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar

  • Kalocsai, Karolina 2014. Communities of practice and English as a lingua franca. A study of Erasmus students in a Central European context. Berlin: DeGruyter Mouton.Google Scholar

  • Klimpfinger, Theresa 2005. The role of speakers’ first and other languages in English as a lingua franca talk. Vienna: University of Vienna, MA thesis.Google Scholar

  • Klimpfinger, Theresa. 2007. “Mind you sometimes you have to mix” – The role of code-switching in English as a lingua franca. Vienna English Working Papers 16(2). 36–61.Google Scholar

  • Larsen-Freeman, Diane 2009. Adjusting expectations: The study of complexity, accuracy, and fluency in second language acquisition. Applied Linguistics 30(4). 579–589.Google Scholar

  • Levis, John M. 2007. Guidelines for promoting intelligibility. Paper presented at the International TESOL Conference, Seattle, WA. http://jlevis.public.iastate.edu/intelligibility.ppt (accessed 14 August 2014).

  • Mauranen, Anna. 2003. The corpus of English as lingua franca in academic settings. TESOL Quarterly 37(3). 513–527.Google Scholar

  • Mauranen, Anna. 2006. Speaking in the discipline: Discourse and socialisation in ELF and L1. In Ken Hyland & Marina Bondi (eds.), Academic discourse across disciplines, 271–294. Berne: Peter Lang.Google Scholar

  • Mauranen, Anna 2012. Exploring ELF: Academic English shaped by non-native speakers. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar

  • Mauranen, Anna, Niina Hynninen & Elina Ranta. 2010. English as an academic lingua franca: The ELFA project. English for Specific Purposes 29(3). 183–190.Google Scholar

  • Meierkord, Christiane. 2001. English as an international lingua franca – language “stripped bare”? Paper presented at the conference Politics of English as World Language, University of Freiburg/Breisgau, 6–9 June.

  • Meierkord, Christiane. 2002. English as a lingua franca – European speakers and beyond. Paper presented at the Sixth ESSE Conference, University of Strasbourg, 3 September.

  • Meierkord, Christiane (ed.). 2006. The Sociolinguistics of Lingua Franca Communication – Standardisation and Self-Regulation. International Journal of the Sociology of Language 177(1).

  • Mortensen, Janus. 2013. Notes on English as a lingua franca as an object of study. Journal of English as a Lingua Franca 2(1). 25–46.Google Scholar

  • Murray, Heather & Silvia Dingwall. 1997. English for scientific communication at Swiss universities: “God helps those who help themselves”. Babylonia 1997(4). 54–59.Google Scholar

  • Pitzl, Marie-Louise. 2015. Understanding and misunderstanding in the Common European Framework of Reference: What we can learn from research on BELF and intercultural communication. Journal of English as a Lingua Franca 4(1). 91–124.Google Scholar

  • Pluskota, David. 2013. Der monolinguale Habitus in der katalanischen Soziolinguistik. Vienna: University of Vienna MA thesis. http://othes.univie.ac.at/27667/1/2013-04-17_0649411.pdf (accessed 19 June 2015).Google Scholar

  • Pölzl, Ulrike & Barbara Seidlhofer. 2006. In and on their own terms: The “habitat factor” in English as a lingua franca interactions. International Journal of the Sociology of Language 177. 151–176.Google Scholar

  • Schaller-Schwaner, Iris. 2005. Ecological niches, emergent genres or emergent communities of practice? English as an academic lingua franca at the French-German bilingual University of Fribourg-Freiburg. Paper presented at the conference Bi- and Multilingual Universities – Challenges and Future Prospects, University of Helsinki, 1–3 September.

  • Schaller-Schwaner, Iris. 2008. “Everything is like something: what is this like?” On finding a tertium comparationis for L3/L4 English used as an academic lingua franca at Freiburg-Fribourg University. In Martha Gibson, Britta Hufeisen & Cornelia Personne (eds.), Multilingualism: Learning and instruction, 255–272. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.Google Scholar

  • Schaller-Schwaner, Iris. 2009. Under the microscope: English for plurilingual academic purposes. In Daniela Veronesi & Christoph Nickenig (eds.), Bi- and multilingual universities: European perspectives and beyond, 245–263. Bozen: Bolzano University Press. http://www.unibz.it/it/library/Documents/bupress/publications/fulltext/9788860460240.pdf (accessed 19 June 2015).Google Scholar

  • Schaller-Schwaner, Iris. 2010a. Genre, language choice and communicative purpose: Academic lunch-time speech events as ELF(A) genres in a multilingual context. Paper presented at the Bi- and Multilingual Universities Conference: Professionalizing Multilingualism in Higher Education, Université du Luxembourg, 4–6 February.

  • Schaller-Schwaner, Iris 2010b. The emergence of ELF(A) in a context of postlapsarian multilingualism. Paper presented at the Third International Conference on English as a Lingua Franca, University of Vienna, 22–25 May.

  • Schaller-Schwaner, Iris. 2010c. ELFA in the eye of the beholder: multilingual or monolingual practice? Paper presented at the Eleventh International CercleS Conference Helsinki University, 4 – 7 September.

  • Schaller-Schwaner, Iris. 2011. The eye of the beholder: Is English as a Lingua Franca in academic settings a monolingual or multilingual practice? Language Learning in Higher Education 1(2). 423–446.Google Scholar

  • Schaller-Schwaner, Iris. 2012. Researching English as a lingua franca and teaching English for plurilingual academic purposes. In Catherine Blons-Pierre (ed.), Apprendre, enseigner et évaluer les langues dans le context de Bologne et du CECR / Sprachen lernen, lehren und beurteilen im Kontext von Bologna und dem GER, 141–167. Bern: Peter Lang.Google Scholar

  • Schaller-Schwaner, Iris. 2015. ELF oral presentations in a multilingual context: Intelligibility, familiarity and agency. In Hugo Bowles & Alessia Cogo (eds.), International perspectives on English as a lingua franca: Pedagogical insights, 72–95. Basingstoke, UK: Palgrave MacMillan.Google Scholar

  • Seidlhofer, Barbara. 2001. Closing a conceptual gap: The case for a description of English as a lingua franca. International Journal of Applied Linguistics 11(2). 133–158.Google Scholar

  • Seidlhofer, Barbara. 2004. Research perspectives on teaching English as a lingua franca. Annual Review of Applied Linguistics 24. 209–239.Google Scholar

  • Seidlhofer, Barbara. 2005. Standard future or half-baked quackery? Descriptive and pedagogic bearings on the globalisation of English. In Claus Gnutzman & Frauke Intemann (eds.), The globalisation of English and the English language classroom, 159–173. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar

  • Seidlhofer, Barbara. 2011. Understanding English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar

  • Seidlhofer, Barbara, Angelika Breiteneder & Marie-Luise Pitzl. 2006. English as a lingua franca in Europe: Challenges for applied linguistics. Annual Review of Applied Linguistics 26. 3–34.Google Scholar

  • Smit, Ute. 2003. English as a lingua franca (ELF) as a medium of learning in a hotel management educational programme: An applied linguistic approach. VIEWS 12(1). 40–74.Google Scholar

  • Smit, Ute. 2010. English as a lingua franca in higher education: A longitudinal study of classroom discourse. Berlin & New York: De Gruyter Mouton.Google Scholar

  • Swales, John M. 1990. Genre analysis: English in academic and research settings. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar

  • Swales, John M. 1998. Other floors, other voices: A textography of a small university building. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.Google Scholar

  • Swales, John M. 2004. Research genres: Explorations and applications. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar

  • Wade, Lisa. 2011. The emancipatory promise of the habitus: Lindy hop, the body, and social change. Ethnography 12(2). 224–246.Google Scholar

  • Webb, Jenn, Tony Schirato & Geoff Danaher. 2002. Understanding Bourdieu. London: SAGE.Google Scholar

  • Weissberg, Bob. 1993. The graduate seminar: Another research process genre. English for Specific Purposes 12(1). 23–35.Google Scholar

  • Wells, John C. 2008. Longman pronunciation dictionary, 3rd edn. Harlow: Pearson Education.Google Scholar

  • Widdowson, Henry G. 1994. The ownership of English. TESOL Quarterly 28(2). 377–388.Google Scholar

  • Widdowson, Henry G. 1997. EIL, ESL, EFL: Global issues and local interests. World Englishes 16(1). 135–146.Google Scholar

  • Widdowson, Henry G. 2003. Defining issues in English language teaching. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar

About the article

Iris Schaller-Schwaner

Iris Schaller-Schwaner has been teaching English at university level for more than 20 years, mostly as an EFL lecturer at the University of Freiburg/Fribourg Language Centre and the Department of Languages and Literatures, Multilingualism & Foreign Language Education. Her current research focus is English as a lingua franca in multilingual academic contexts; she has also published on pedagogical grammar and English in Swiss billboard advertising.


Published Online: 2015-10-02

Published in Print: 2015-10-01


Citation Information: Language Learning in Higher Education, Volume 5, Issue 2, Pages 329–351, ISSN (Online) 2191-6128, ISSN (Print) 2191-611X, DOI: https://doi.org/10.1515/cercles-2015-0016.

Export Citation

©2015 by De Gruyter Mouton.Get Permission

Comments (0)

Please log in or register to comment.
Log in