Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details
More options …

Cognitive Semiotics

Editor-in-Chief: Bundgaard, Peer F.

2 Issues per year

Online
ISSN
2235-2066
See all formats and pricing
More options …

Multilevel poetry translation as a problem-solving task

Pedro Atã / Joao Queiroz
Published Online: 2016-11-08 | DOI: https://doi.org/10.1515/cogsem-2016-0007

Abstract

Poems are treated by translators as hierarchical multilevel systems. Here we propose the notion of “multilevel poetry translation” to characterize such cases of poetry translation in terms of selection and rebuilding of a multilevel system of constraints across languages. Different levels of a poem correspond to different sets of components that asymmetrically constrain each other (e. g., grammar, lexicon, syntactic construction, prosody, rhythm, typography, etc.). This perspective allows a poem to be approached as a thinking-tool: an “experimental lab” which submits language to unusual conditions and provides a scenario to observe the emergence of new patterns of semiotic behaviour as a result. We describe this operation as a problem-solving task, and exemplify with Augusto de Campos’ Portuguese translation of John Donne’s poem “The Expiration.”

Keywords: poetry translation; multilevel systems; problem solving; hierarchy theory

References

  • Bundgaard, P. F. & Frederik Stjernfelt (eds.). 2015. Investigations into the phenomenology and the ontology of the work of art – what are artworks and how do we experience them? Berlin: Springer.Google Scholar

  • Campos, A. 1986. O anticrítico [The anticritic]. São Paulo: Companhia das Letras.Google Scholar

  • Campos, H. 2007. Translation as creation and criticism. In O. Cisneros & A. S. Bessa (eds.), Novas – selected writings, 312–326. Evanston: Northwestern University Press.Google Scholar

  • Clark, A. 1998. Being there: Putting brain, body, and world together again. Cambridge: Bradford.Google Scholar

  • Clark, A. 2001. Mindware: An introduction to the philosophy of cognitive science. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar

  • Eagle, H. J. 1981. Verse as a semiotic system: Tynjanov, Jakobson, Mukařovský, Lotman extended. The Slavic and East European Journal 25(4). 47–61.CrossrefGoogle Scholar

  • Eco, U. 2002a. Sulla letteratura. Milano: Bompiani.Google Scholar

  • Eco, U. 2002b. Dire quasi la stessa cosa. Milano: Bompiani.Google Scholar

  • Greene, R. 2012. Poem. In R. Greene (ed.), The Princeton encyclopedia of poetry and poetics, 1046–1048. Princeton: Princeton University Press.Google Scholar

  • Jakobson, R. 1959/2000. On linguist aspects of translation. In L. Venuti (ed.), The translation studies reader, 113–118. London & New York: Routledge.Google Scholar

  • Jakobson, R. 1980. Poetry of grammar and grammar of poetry: (Excerpts). Poetics Today 2(1a). 83–85.CrossrefGoogle Scholar

  • Jakobson, R. & K. Pomorska. 1988. Dialogues. Cambridge: MIT Press.Google Scholar

  • Kirsh, D. 2009. Problem solving and situated cognition. In P. Robbins & M. Aydede (eds.), The Cambridge handbook of situated cognition, 264–306. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar

  • Levý, J. 2000. Translation as a decision process. In L. Venuti (ed.), The translation studies reader, 148–159. London & New York: Routledge.Google Scholar

  • Newell, A. & H. Simon. 1972. Human problem solving. Englewood Cliffs: Prentice-Hall.Google Scholar

  • Noë, A. 2015. Strange tools: Art and human nature. New York: Hill and Wang.Google Scholar

  • Peirce, C. S. 1839–1914/1982–2000. Writings of Charles S. Peirce: A chronological edition, vol. 2. Peirce Edition Project, ed. Bloomington: Indiana University. [Quoted as W, followed by page number].Google Scholar

  • Poli, R. 2007. Three obstructions: forms of causation, chronotopoids, and levels of reality. Axiomathes 17. 1–18.CrossrefGoogle Scholar

  • Queiroz, J. & C. El-Hani. 2006. Towards a multi-level approach to the emergence of meaning in living systems. Acta Biotheoretica 54. 179–206.CrossrefPubMedGoogle Scholar

  • Salthe, S. 2009. A hierarchical framework for levels of reality: Understanding through representation. Axiomathes 19. 87–99.CrossrefWeb of ScienceGoogle Scholar

  • Salthe, S. 2012. Hierarchical structures. Axiomathes 22. 355–383.Web of ScienceCrossrefGoogle Scholar

  • Shklovsky, V. 1917/1965. Art as technique. In L.T. Lemon & M.J. Reis (eds. and trans.), Russian formalist criticism: Four essays, 3–24. Lincoln: University of Nebraska Press.Google Scholar

  • Wilss, W. 1996. Knowledge and skills in translator behaviour. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar

  • Wilss, W. 1998. Decision making in translation. In M. Baker & G. Saldanha (eds.), Routledge encyclopedia of translation studies, 57–60. London & New York: Routledge.Google Scholar

  • Wotjak, G. 1997. Problem solving strategies in translation. Ilha Do Desterro 33. 99–116.Google Scholar

  • Zhang, J. & D. A. Norman. 1994. Representations in distributed cognitive tasks. Cognitive Science 18. 87–122.CrossrefGoogle Scholar

About the article

Pedro Atã

Pedro Atã is a Ph.D. candidate at Linnaeus University Centre for Intermedial and Multimodal Studies in Växjö, Sweden. His main research interests include intermediality and multimodality in cognition, and Niche Construction Theory applied to cultural evolution.

Joao Queiroz

Joao Queiroz is a professor at the Institute of Arts and Design, Federal University of Juiz de Fora, Brazil. He is a director member of the Iconicity Research Group (UFJF), member of the Linnaeus University Centre for Intermedial and Multimodal Studies, Vaxjo (Sweden), and associate researcher of the Linguistics and Language Practice Department, University of the Free State (South Africa). His main interests include Cognitive Semiotics, Peirce’s philosophy, and Intermedial studies.


Published Online: 2016-11-08

Published in Print: 2018-03-26


Citation Information: Cognitive Semiotics, Volume 9, Issue 2, Pages 139–147, ISSN (Online) 2235-2066, ISSN (Print) 1662-1425, DOI: https://doi.org/10.1515/cogsem-2016-0007.

Export Citation

©2016 by De Gruyter Mouton.Get Permission

Comments (0)

Please log in or register to comment.
Log in