Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details
More options …

European Journal of Applied Linguistics

Founded by Knapp, Karlfried

Editor-in-Chief: Bührig, Kristin / ten Thije, Jan D.


Agenzia Nazionale di Valutazione del Sistema Universitario e della Ricerca: Classe A

Online
ISSN
2192-953X
See all formats and pricing
More options …

Lexicon geupdated: New German anglicisms in a social media corpus

Steven Coats
Published Online: 2019-07-25 | DOI: https://doi.org/10.1515/eujal-2019-0001

Abstract

The German verbal lexicon has been enriched by numerous English borrowings, particularly within the past 100 years, but while many verbal anglicisms are frequently used and sanctioned by language authorities, the status of new, non-standard, and rare verbal anglicisms in German has not been subject to extensive research attention. In this study, a new method is used to analyze non-standard German verbal anglicisms in a large and novel corpus compiled from the social media platform Twitter. After a review of previous work, the methods used to create a corpus of German-language tweets and to automatically extract new verbal anglicisms are described, and the semantics of some of their most frequent types are analyzed, including forms with separable and inseparable prefixes. Then, present and past participles are considered according to assimilation to standard German orthography, use as participle or attributive adjective, and stem vowel quality. In the final set of results, the focus is on the productivity of the verbalizing morpheme -ier-, a historically important element for the integration of foreign word material into German. The study demonstrates that non-standard verbal anglicisms are widely used, and that their morphological behavior is mediated by frequency effects as well as phonological, pragmatic, and semantic considerations.

Zusammenfassung

Die Anzahl der Verbalanglizismen im Deutschen ist in den letzten 100 Jahren kontinuierlich gestiegen. Viele Verbalanglizismen sind inzwischen fest verankert im deutschen Sprachgebrauch, aber der Verwendungsumfang und das morphologische, syntaktische, und semantische Verhalten von neuen und seltenen Verbalanglizismen ist noch nicht intensiv erforscht worden. In dieser Studie werden neue Verbalanglizismen anhand eines von der Sozialmedienplattform Twitter kompilierten Korpus analysiert. Nach einer Skizze der Forschungslage werden die Methoden der Korpuskompilation und der automatischen Generierung von neuen Anglizismen vorgestellt. Eine Häufigkeitsanalyse der häufigsten Verbalanglizismen und deren Bedeutungen erfolgt, sowie eine Analyse von Verbalbildugen mit trennbaren und nicht-trennbaren Präfixen. Bei Partizipien wird der Zusammenhang zwischen orthographischer Normierung, grammatischer Funktion, und phonemischer-graphemischer Übereinstimmung aufgezeigt. Im darauffolgenden Abschnitt wird der Status des alten Verbalisiermorphems -ier- berücksichtigt. Zusammenfassend kann eine reiche Vielfalt an neuen Verbalanglizismen festgelegt werden: ihre Orthographie und Beugung hängen von Worthäufigkeit ab, wobei lautliche, pragmatische, und semantische Faktoren eine Rolle spielen.

Resumen

El léxico verbal alemán se ha enriquecido con numerosos préstamos en inglés, particularmente en los últimos 100 años, pero mientras que muchos anglicismos verbales son frecuentemente utilizados y sancionados por las autoridades lingüísticas, otros son menos utilizados. En este estudio, se analizan nuevos y no estándar anglicismos verbales alemanes en un amplio y novedoso corpus compilado desde la plataforma de medios sociales Twitter. Después de una revisión de trabajos anteriores, se describen los métodos utilizados para crear un corpus de tweets en alemán y para extraer automáticamente nuevos anglicismos verbales. Entonces, la prevalencia de los anglicismos verbales es analizada: los participios presentes y pasados son considerados de acuerdo con la asimilación a la ortografía alemana estándar, el uso como participio o adjetivo atributivo, la clase semántica, la longitud de la palabra y la calidad de las vocales del tallo. En la tercera sección, se analizan las frecuencias y el comportamiento morfológico de las formas verbales prefijadas, y en la cuarta sección, el enfoque se centra en la productividad del morfema verbalizador -ier-, un elemento históricamente importante para la integración de material de palabras extranjeras en alemán. El estudio demuestra que los anglicismos verbales no estándar son ampliamente utilizados, y que su comportamiento morfológico está mediado por efectos de frecuencia, así como por consideraciones fonológicas, pragmáticas y semánticas.

Keywords: Corpus linguistics; German; Anglicisms; Morphology; Social Media; Twitter

Schlüsselwörter: Korpuslinguistik; Deutsch; Anglizismen; Morphologie/Wortbeugung; Sozialmedien

Palabras clave: Lingüística de corpus; Alemán; Anglicismos; Morfología; Medios sociales

References

  • Baeskow, Heike. 2017. #Virtual Lexicality: The semantics of innovative prefixed verbal anglicisms in German. Word Structure 10(2). 173–203.CrossrefWeb of ScienceGoogle Scholar

  • Biber, Douglas. 1988. Variation across speech and writing. Cambridge, UK: Cambridge University Press.Google Scholar

  • Biber, Douglas. 1993. Representativeness in corpus design. Literary and Linguistic Computing 8. 243–257.CrossrefGoogle Scholar

  • Bird, Steven, Edward Loper & Ewan Klein. 2009. Natural Language Processing with Python. Newton, MA: O’Reilly.Google Scholar

  • Burmasowa, Svetlana. 2010. Empirische Untersuchung der Anglizismen im Deutschen am Material der Zeitung ‘Die Welt’. Bamberg: University of Bamberg Press.Google Scholar

  • Carstensen, Broder. 1965. Englische Einflüsse auf die Deutsche Sprache nach 1945. Heidelberg: Carl Winter Verlag.Google Scholar

  • Carstensen, Broder & Ulrich Busse. 1993, 1994, 1996. Anglizismen-Wörterbuch (3 Bde.). Berlin: de Gruyter.Google Scholar

  • Coats, Steven. 2018. Exploring code-switching and borrowing using word vectors. Paper presented at the 14th Conference of the European Society for the Study of English, Brno, Czechia, 1 September 2018. http://cc.oulu.fi/~scoats/ESSE18.htmlGoogle Scholar

  • Coats, Steven. 2018. Variation of new German verbal Anglicisms in a social media corpus, In Reinhild Vandekerckhove, Darja Fišer & Lisa Hilte (eds.), Proceedings of the 6th Conference on CMC and Social Media Corpora for the Humanities, 27–32.Google Scholar

  • Davies, Mark. 2004–. BYU-BNC. (Based on the British National Corpus from Oxford University Press). https://corpus.byu.edu/bnc/Google Scholar

  • Davies, Mark. 2008–. The Corpus of Contemporary American English (COCA): 560 million words, 1990-present. https://corpus.byu.edu/coca/Google Scholar

  • Davies, Mark. 2015. The Wikipedia Corpus: 4.6 million articles, 1.9 billion words. https://corpus.byu.edu/wiki/Google Scholar

  • Duden. 2016. Die Grammatik (9th edition). Berlin: Dudenverlag.Google Scholar

  • Dunning, Ted. 1993. Accurate methods for the statistics of surprise and coincidence. Computational Linguistics 19(1). 61–74.Google Scholar

  • Eisenberg, Peter. 2011. Das Fremdwort im Deutschen. Berlin and New York: de Gruyter Mouton.Google Scholar

  • Eisenberg, Peter. 2013. Anglizismen im Deutschen. Reichtum und Armut der deutschen Sprache: Erster Bericht zur Lage der deutschen Sprache, 57–119. Edited by Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung, Union der deutschen Akademien der Wissenschaften. Berlin: de Gruyter.Google Scholar

  • Elspaß, Stephan & Robert Möller. 2009. Atlas zur deutschen Alltagssprache. http://www.atlas-alltagssprache.de/Google Scholar

  • Fitschen, Arne. 2004. Ein Computerlinguistisches Lexikon als komplexes System. Ph.D. Thesis, Universität Stuttgart.Google Scholar

  • Galinsky, Hans. 1967. Stylistic aspects of linguistic borrowing: A stylistic view of American elements in modern German. In Broder Carstensen & Hans Galinsky, (eds.) Amerikanismen der deutschen Gegenwartssprache: Entlehnungsvorgänge und ihre stilistischen Aspekte, 35–72. Heidelberg: Carl Winter.Google Scholar

  • Görlach, Manfred (ed.). 2001. A Dictionary of European Anglicisms. Oxford, UK: Oxford University Press.Google Scholar

  • Görlach, Manfred. 2003. English Words Abroad. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar

  • Hanks, Patrick. 2013. Lexical analysis: Norms and exploitations. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar

  • Kachru, Braj. 1990. The alchemy of English: The spread, functions, and models of non-native Englishes. Urbana/Chicago: University of Illinois Press.Google Scholar

  • Kleuker, David. 2016. Wortliste. https://github.com/davidak/wortlisteGoogle Scholar

  • König, Werner. 1989. Atlas zur Aussprache des Schriftdeutschen in der Bundesrepublik Deutschland, Band 1: Text. Ismaning: Max Hueber.Google Scholar

  • Levinson, Stephen. 2000. Presumptive meanings: The theory of generalized conversational implicature. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar

  • Myers-Scotton, Carol. 1997. Code-switching. In Florian Coulmas (ed.), The handbook of sociolinguistics, 212–237. Oxford, UK: Blackwell.Google Scholar

  • Öhmann, Emil. 1970. Suffixstudien VI: Das deutsche Verbalsuffix -ieren. Neuphilologische Mitteilungen 71(3). 337–356.Google Scholar

  • Onysko, Alexander. 2007. Anglicisms in German: Borrowing, Lexical Productivity, and Written Codeswitching. Berlin: de Gruyter.Google Scholar

  • Onysko, Alexander & Emse Winter-Froemel. 2011. Necessary loans – luxury loans? Exploring the pragmatic dimension of borrowing. Journal of Pragmatics 43(6). 1550–1567.CrossrefWeb of ScienceGoogle Scholar

  • Paul, Hermann. 1886. Principien der Sprachgeschichte (2. Auflage). Halle: Max Niemeyer.Google Scholar

  • von Polenz, Peter. 1999. Deutsche Sprachgeschichte vom Spätmittelalter bis zur Gegenwart. Band III: 19. und 20. Jahrhundert. Berlin: de Gruyter.Google Scholar

  • Poplack, Shana & David Sankoff. 1984. Borrowing: the synchrony of integration. Linguistics 22. 99–135.Google Scholar

  • Roesslein, Joshua. 2015. Tweepy. Python programming language module. https://github.com/tweepy/tweepyGoogle Scholar

  • Schmid, Helmut, Arne Fitschen & Ulrich Heid. 2004. SMOR: A German Computational Morphology Covering Derivation, Composition, and Inflection. In Proceedings of the 4th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2004), 1263–1266.Google Scholar

  • Sinclair, John. 1991. Corpus, concordance, collocation. Oxford, UK: Oxford University Press.Google Scholar

  • Winter-Froemel, Esme, Alexander Onysko & Andreea Calude. 2014. Why some non-catachrestic borrowings are more successful than others: a case study of English loans in German. In Amei Koll-Stobbe & Sebastian Knospe (eds.), Language Contact Around the Globe, 119–142. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar

  • Wischer, Ilse & Mechthild Habermann. 2004. Der Gebrauch von Präfixverben zum Ausdruck von Aspekt/Aktionsart im Altenglischen und Althochdeutschen. Zeitschrift für germanistische Linguistik 32. 262–285.Google Scholar

  • Yang, Wenliang. 1990. Anglizismen im Deutschen: Am Beispiel des Nachrichtenmagazins Der Spiegel. Tübingen: Niemeyer Verlag.Google Scholar

About the article

Published Online: 2019-07-25

Published in Print: 2019-09-02


Citation Information: European Journal of Applied Linguistics, Volume 7, Issue 2, Pages 255–280, ISSN (Online) 2192-953X, ISSN (Print) 2192-9521, DOI: https://doi.org/10.1515/eujal-2019-0001.

Export Citation

© 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston.Get Permission

Comments (0)

Please log in or register to comment.
Log in