Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details
More options …

Global Chinese

Ed. by Wei, Li / Yanbin, Diao

See all formats and pricing
More options …

海峡两岸同素异序词历时考察————以“熊猫” 和 “猫熊” 为例

A Diachronic Study on Inverse Morphemes Word Pair across the Taiwan Strait: A Case Study of “Xiongmao” and “Maoxiong”

邹 贞
Published Online: 2016-09-13 | DOI: https://doi.org/10.1515/glochi-2016-0012


本文以 “熊猫” 和 “猫熊” 为例,从历时的角度梳理这组同素异序词的产生过程,并以大规模语料为基础描述二者在大陆和台湾两个言语社区的发展情况。在二十世纪上半叶,“熊猫” 和 “猫熊” 处于共用状态,二者当中,又以前者为多;两岸隔离之后,大陆延续了这一用法,而台湾则是 “熊猫” 与 “猫熊” 并用,但以 “猫熊” 的使用为多。


Taking the inverse morphemes word pair “xiongmao” and “maoxiong” as a case study, this paper investigates their origin and describes their development in the two language communities on both sides of the Taiwan Strait. In the first half of the 20th century, “xiongmao” and “maoxiong” were both used, but with a preference to the former according to historical data. After 1949, mainland China continues to use “xiongmao”, whereas in Taiwan both forms are used with more occurrences of “maoxiong”.

关键词: 海峡两岸同素异序词历时熊猫猫熊

Keywords: Cross-Strait Chinese; inverse morphemes word pairs; diachronic; panda


  • 阿波 2001. 竹箭与熊猫,《文史杂志》第 1 期。

  • 阿波 2003. 再谈熊猫之称谓,《文史杂志》第 2 期。

  • 白竹 2013.《中国文化知识精华一本全》,北京:北京联合出版公司。

  • 马淑静爱上熊猫的一百个理由. 人民日报(海外版),2008–12–25(3)。

  • 吴本清编 1987.《百科知识探源》,深圳:海天出版社。

  • 夏元瑜 2006.《盖天盖鬼盖人间》:天津:百花文艺出版社。

  • 张广育 1999. “猫熊” 变 “熊猫”,《咬文嚼字》第 6 期。

  • 赵贤德 2002. “猫熊” 何以成 “熊猫”,《咬文嚼字》第 12。

About the article

Published Online: 2016-09-13

Published in Print: 2016-09-01

Citation Information: Global Chinese, Volume 2, Issue 2, Pages 273–288, ISSN (Online) 2199-4382, ISSN (Print) 2199-4374, DOI: https://doi.org/10.1515/glochi-2016-0012.

Export Citation

©2016 by De Gruyter Mouton.Get Permission

Comments (0)

Please log in or register to comment.
Log in