Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details
More options …

International Journal of Legal Discourse

Editor-in-Chief: Cheng, Le

Managing Editor: Sun, Yuxiu

Online
ISSN
2364-883X
See all formats and pricing
More options …

Communication of an interpreter and fair trial under Nigerian criminal justice system

C. Ogwezzy Michael
Published Online: 2016-05-19 | DOI: https://doi.org/10.1515/ijld-2016-0006

Abstract

It is established that certain constitutional safeguards are enshrined in the Constitution of the Federal Republic of Nigeria, 1999 to ensure the fair trial of accused persons in criminal matters. A breach of any of the constitutional safeguards will vitiate a trial and may consequently nullify the entire proceeding depending on the degree of breach. It is argued in this paper that, English language is the official language of all the courts in Nigeria and if the language is not understood by the accused person standing trial in a criminal matter, an interpreter should be provided, failure upon that, their right to a fair trial would have been breached. Though the failure to provide an interpreter has always been treated as a matter of procedure and a conviction would not be disturbed on appeal except it can be shown that the failure to provide an interpreter led to miscarriage of justice. The author therefore intends of examine the “Communication of an interpreter and fair trial under Nigerian Criminal Justice System”. In this academic inquiry, a doctrinal approached involving the review of relevant scholarly literatures is adopted.

Keywords: language; communication; courts; interpreter; fair trial; Nigeria

References

  • Akpambang, E.M. 2007. Safeguards for fair trials under the Nigerian constitution and criminal procedure legislations. In Olubayo Oluduro (ed.), Trends in Nigerian law: Essays in honour of Oba DVF Olateru-Olagbegi III, 298–299. Ibadan and Abuja: Constellation (Nig.) Publishers.Google Scholar

  • Aremu, T.O. 2011, “The Right of an Accused Person under the Nigerian legal System”, A Long Essay Submitted to the Faculty of Law, University of Ilorin, Ilorin, Nigeria, In Partial Fulfillment of the Requirements for the Award of the Degree of Bachelor of Law (LL.B Hons.) In Common Law/Common and Islamic Law, (unpublished), 48–49.

  • Bacik, I. 2007. Breaking the language barrier: Access to justice in the New Ireland. Judicial Studies Institute Journal 110–111, 109–123.Google Scholar

  • Calvo-Goller, K.N. 2006. The trial proceedings of the international criminal court. ICTY and ICTR precedents, 168. Brill: Martinus Nijhoff Publishers.Google Scholar

  • Cheng, L., K. K. Sin & W. Cheng. 2014. Revisiting legal terms: A semiotic perspective. Semiotica 202. 167–182.Web of ScienceGoogle Scholar

  • Constitution of the Federal Republic of Nigeria 1999 (Third Alteration) Act, 2011.

  • van der Vlis, E.-J. 2010. The right to interpretation and translation in criminal proceedings. The Journal of Specialised Translation (14). 26–40, July, 26–28, 29.Google Scholar

  • Goodrich, P. 1987. Legal discourse: Studies in linguistics, rhetoric and legal analysis, 435–436. London: Macmillan.Google Scholar

  • Hambali, Y.D.U. 2012. Practice and procedure of criminal litigation in Nigeria, 400–405. Lagos: Feat Print and Publish Limited.Google Scholar

  • Irish Translators’ and Interpreters’ Association (ITIA) 2002. Working Group on the Jurisdiction of the Courts. 2

  • Kremens, K. 2011. The protection of the accused in international criminal law according to the human rights law standard. Wroclaw Review of Law, Administration & Economics 1(2). 45.Google Scholar

  • Laster, K. & V.L. Taylor. 1994. Interpreters and the legal system, 1. Sydney: Federation Press.Google Scholar

  • Lesnie, V. 2000. What is a fair trial? A basic guide to legal standards and practice.

  • May, R. & M. Wierda. 2002, International criminal evidence, 56–59. Ardsley N.Y.: Transnational Publishers.Google Scholar

  • Mikkelson, H. 2000. Introduction to court interpreting, 106. Manchester: St Jerome Publishing.Google Scholar

  • Mole, N. & C. Harby. 2006. The right to a fair trial. Human Rights Handbooks 3. 68–69.Google Scholar

  • Morris, R. 1999. The face of justice: Historical aspects of court interpreting, 99–123. John Benjamins Publishing Company (27). http://www.ruth-morris.info/wp-content/uploads/2010/03/Historical-Aspects-of-Court-InterpretingFINAL2.pdf

  • Namakula, C.S. 2013. Language and the right to fair hearing in international criminal trials, 6, 142. Berlin: Springer Science & Business Media.Google Scholar

  • Phelan, M. 2006. Interpreting services in Ireland, setting standards and establishing systems 12. Spectrum 7. 7–8.Google Scholar

  • Safford, J.B. 1977. No comprendo: The non-English-speaking defendant and the criminal process. Journal of Criminal Law and Criminology (68 J. Crim. L. & Criminology) 15. 15–30.CrossrefGoogle Scholar

  • Stern, L. 2014. Language and the right to fair hearing in international criminal trials. The International Journal of Speech, Language and the Law, IJSLL 21 (2). 390, 389–395.Google Scholar

  • Storey, K. 1998. The linguistic rights of non-english speaking suspects witnesses, victims and defendants. In D.A. Kibbee (ed.), Legal and linguistic perspectives on language legislation, 5. Amsterdam: Benjamin Publishers.Google Scholar

  • Waterhouse, K. 2009. “Interpreting criminal justice: A preliminary look at language, law and crime in Ireland.” Judicial Studies Institute Journal 42. 42–75.Google Scholar

About the article

Received: 2015-11-11

Accepted: 2016-02-23

Published Online: 2016-05-19

Published in Print: 2016-04-01


Citation Information: International Journal of Legal Discourse, Volume 1, Issue 1, Pages 213–233, ISSN (Online) 2364-883X, ISSN (Print) 2364-8821, DOI: https://doi.org/10.1515/ijld-2016-0006.

Export Citation

©2016 by De Gruyter Mouton.Get Permission

Comments (0)

Please log in or register to comment.
Log in