Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details
In This Section

Intercultural Pragmatics

Editor-in-Chief: Kecskes, Istvan

4 Issues per year

IMPACT FACTOR 2016: 0.769
5-year IMPACT FACTOR: 1.120

CiteScore 2016: 0.72

SCImago Journal Rank (SJR) 2015: 0.286
Source Normalized Impact per Paper (SNIP) 2015: 0.827

See all formats and pricing
In This Section
Volume 2, Issue 4 (Dec 2005)


Intercultural pragmatics in the speech of American L2 learners of Russian: Apologies offered by Americans in Russian

Maria Shardakova
Published Online: 2005-12-02 | DOI: https://doi.org/10.1515/iprg.2005.2.4.423


The study expands the current research on second language acquisition (SLA) into intercultural pragmatics by introducing data on the development of pragmatic competence by American second language learners of the Russian language. The article discusses learners’ acquisition of pragmalinguistic and socio-linguistic knowledge in its relation to both their advancement in linguistic proficiency and study abroad experience.

With pragmatic competence understood as learners’ ability to make their conversational contributions relevant, polite, and effective (House 1996), the article examines the ways in which American learners of Russian craft their apologies within three communicative contexts: a) the context of intimacy (communication with a friend); b) the context of unfamiliarity (communication with a stranger); and c) the context of unequal social status (communication with an authority figure). As the data demonstrate, Russian native speakers opt for distinctively different means in each communicative context, while American learners tend to over-generalize their apologies to friends and carry them over into other communicative contexts. Both an increase in linguistic proficiency and direct exposure to Russian culture enable students to align their apologies more closely with the native speaker (NS) norm. The group that most approximates the Russian norm is the group of learners with low linguistic proficiency and study abroad experience. Increase in proficiency without exposure to the target culture often results in overly polite apologetic behavior and strategy overuse. It is also found that learners with high linguistic proficiency who study abroad exhibit divergent tendencies, and their apologies become more individualized. The observed convergence with, or divergence from, NS pragmatic conventions are seen as the result of both learners’ linguistic and pragmatic development and their self-reflection: learners do not blindly copy the NS norms, they create their own interlanguage and an accompanying identity in the learning process.

The article also suggests some directions for future research and for classroom practices that would promote intercultural competence and help American learners of Russian become more effective and successful communicators in their second language.

About the article

Published Online: 2005-12-02

Published in Print: 2005-12-12

Citation Information: Intercultural Pragmatics, ISSN (Online) 1613-365x, ISSN (Print) 1612-295X, DOI: https://doi.org/10.1515/iprg.2005.2.4.423.

Export Citation

Citing Articles

Here you can find all Crossref-listed publications in which this article is cited. If you would like to receive automatic email messages as soon as this article is cited in other publications, simply activate the “Citation Alert” on the top of this page.

Ernisa Marzuki and Catherine Walter
Open Journal of Modern Linguistics, 2013, Volume 03, Number 04, Page 295
Kathleen Bardovi-Harlig
Language Learning, 2013, Volume 63, Page 68
Wei Xu, Rod E. Case, and Yu Wang
System, 2009, Volume 37, Number 2, Page 205
Celeste Kinginger
Annual Review of Applied Linguistics, 2011, Volume 31, Page 58
Àngels Llanes
International Journal of Multilingualism, 2011, Volume 8, Number 3, Page 189
Dan E. Davidson
Foreign Language Annals, 2010, Volume 43, Number 1, Page 3
Celeste Kinginger
Language Teaching, 2010, Volume 43, Number 02, Page 216

Comments (0)

Please log in or register to comment.
Log in