Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details

Journal of Politeness Research

Language, Behaviour, Culture

Ed. by Grainger, Karen

SCImago Journal Rank (SJR) 2015: 1.441
Source Normalized Impact per Paper (SNIP) 2015: 1.521
Impact per Publication (IPP) 2015: 1.909

99,00 € / $149.00 / £75.00*

See all formats and pricing

The lexical mapping of politeness in British English and Japanese

Barbara Pizziconi1


Citation Information: Journal of Politeness Research. Language, Behaviour, Culture. Volume 3, Issue 2, Pages 207–241, ISSN (Online) 1613-4877, ISSN (Print) 1612-5681, DOI: 10.1515/PR.2007.010, July 2007

Publication History

Published Online:


This paper proposes the study of British English and Japanese conceptualizations of politeness by means of a measurement of the semantic domains which arguably constrain the expressive choices of speakers of these languages. Such measurement involves eliciting native speakers' similarity judgements of pairs of lexical items (metapragmatic judgements of attitudes and behaviours such as ‘polite’, ‘kind’ or ‘considerate’), mapping them onto bi-dimensional spaces, and interpreting the nature of the two principal dimensions held to contribute to the distribution of the items. These findings are compared with the results of previous works on this topic. Moreover, the paper discusses issues of methodology in the treatment of data relevant to analyses that attempt to link linguistic and cultural facts, and individual and cultural representations.

Keywords: cultural universals; relativity; Japanese; British English; semantic structure; multidimensional scaling

Citing Articles

Here you can find all Crossref-listed publications in which this article is cited. If you would like to receive automatic email messages as soon as this article is cited in other publications, simply activate the “Citation Alert” on the top of this page.

Eric A. Anchimbe and Richard W. Janney
Journal of Pragmatics, 2011, Volume 43, Number 6, Page 1451

Comments (0)

Please log in or register to comment.