Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details
More options …

Lebende Sprachen

Zeitschrift für interlinguale und interkulturelle Kommunikation

[Living Languages]

Ed. by Schmitt, Peter A. / Lee-Jahnke, Hannelore

2 Issues per year

CiteScore 2016: 0.04

SCImago Journal Rank (SJR) 2016: 0.111
Source Normalized Impact per Paper (SNIP) 2016: 0.003

See all formats and pricing
More options …
Volume 57, Issue 1 (Jun 2012)


„Abend ward, bald kommt die Nacht …“ Die Korrelation von Tages- und Uhrzeiten im deutsch-englischen Vergleich

Christina Sanchez-Stockhammer
  • Corresponding author
  • Universität Erlangen-Nürnberg, Bismarckstr. 10, 91054 Erlangen, Deutschland
  • Email:
/ Jenny Arendholz
  • Universität Augsburg, Universitätsstr. 10, 86159 Augsburg, Deutschland
  • Email:
Published Online: 2012-06-07 | DOI: https://doi.org/10.1515/les-2012-0011


This contribution investigates how words denoting time of day (e.g. morning, Morgen) are used in Standard English and German. It presents a corpus analysis of such words in the British National Corpus and the similarly structured DWDS Kernkorpus, which correlates their use with the 24 hours of the day. Since the frame of reference is the same in the two languages, this parallel approach not only allows for a more precise temporal mapping of the word field of times of day than ever before, but it also permits an unprecedented comparison with regard to possible translation equivalents in English and German.

Schlagwörter: Tageszeiten; Uhrzeiten; Englisch; Deutsch; Übersetzung

About the article

Published Online: 2012-06-07

Published in Print: 2012-06-01

Citation Information: Lebende Sprachen, ISSN (Online) 1868-0267, ISSN (Print) 0023-9909, DOI: https://doi.org/10.1515/les-2012-0011.

Export Citation

Comments (0)

Please log in or register to comment.
Log in